Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x08 от Tigermaster new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x04 от motleycrue new7.gif
Shef - 06x10 от Василиса new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - 03x08 от CN..
Percy Jackson and the Olympians - Сезон 1 от gpym4e
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес All the Names of God (2023)- Субтитри от С.Славов new7.gif
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Preacher, 2016
Оценка 5 V
Babilon
коментар Jun 23 2016, 05:20 PM
Коментар #16




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(Tigermaster @ Jun 23 2016, 05:59 PM) *
Игати тъпнята. Не стига дето от жегата се чувствам като варен картоф, ами и днеска три пъти спира токът в кварталя. Ако няма проблемацийки повече, може и да завърша превода днеска, ама ще видим.


WEB-Rip, нали? showoff.gif



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jun 23 2016, 06:29 PM
Коментар #17




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Да.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jun 24 2016, 10:05 PM
Коментар #18




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Бтв, за забавянето на последния превод вината е на енергото. Тая седмица заради аварии токът вкъщи спря сигурно десет пъти.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jun 26 2016, 03:40 PM
Коментар #19




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Така.
Много моля мои субтитри да не се качват по други сайтове без мое разрешение, както и да не се слагат в торенти. Не ми харесва това да се прави, не го одобрявам и ако се повтори, може и да не кача превод за следващия епизод изобщо. Аман. Ако някой искаше пари за свалянето на субтитрите, бих разбрал, обаче никой не иска. Искам да знам как вървят свалянията, искам и ако някой има някаква забележка, да ми го напише тук, на този сайт.

Поводът да пиша това тук е съвсем конкретен - група боклуци от някакво тракерче вграждат моите субтитри за този сериал в торентите си, без дори да ме уведомят за това, и когато им направих забележка, ми отговориха, че им е все тая дали ще спра или не. Не съм заплашвал, не съм се държал невъзпитано... Макар че го заслужаваха.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheDarkQueen
коментар Jun 27 2016, 04:13 PM
Коментар #20




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 254
Регистриран: 30-October 08
Град: Somewhere over the rainbow...
Потребител No.: 80 167
Статус: Офлайн



Не е при нас (майсторите), понеже го качвам аз. Но ако има нередности, ще взема мерки по най-бързия начин след подаването на сигнала. От известно време към правилата ни за качване на торенти са добавени допълнения - задължителното вписване на преводача в описанието и директен линк за субтитрите към сайта, на който са качени. Абсолютно е забранено слагането им в торента или вграждането им.
Дано всичко се нареди, сериалчето е хубаво. smiley.gif



------------------------------------
Намери ме ТУК.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jun 27 2016, 11:17 PM
Коментар #21




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Нареди се - направих ги въпросните на луди и ме баннаха. Горе-долу това ми беше и целта, впрочем, та не им се сърдя. Знам, че им намачках самочувствието, де.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jul 1 2016, 04:17 PM
Коментар #22




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Добавих някаква синхронизация за друг релийз към превода на втория епизод. Когато имам време и настроение, ще оправя и следващите.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
irgnet
коментар Jul 3 2016, 03:18 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 15
Регистриран: 25-January 07
Потребител No.: 2 952
Статус: Офлайн



Само един такъв тъп въпрос, питам за един приятел:
Защо правите субс за реалийзи, които ги няма в основните 3 бг торенти?

Къде по дяволите са тези web-dl?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jul 3 2016, 03:47 PM
Коментар #24




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



irgnet, всеки преводач си преценява по кои версии да превежда.
Хубаво е да има синхронизации за всички налични версии, но не всеки има време и възможност да синхронизира за всичко.
WEB-DL версиите обикновено са по-пълни и по-качествени като видео и звук,
предполагам и за това преводачът ги е предпочел.
А които версии ги няма в 3-те български тракера, можеш да ги намериш и в тракери без регистрация в нета,
като просто напишеш името на версията в google, ако не знаеш откъде.
Да предадеш на приятеля си. 3.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jul 3 2016, 07:30 PM
Коментар #25




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(irgnet @ Jul 3 2016, 04:18 PM) *
Защо правите субс за реалийзи, които ги няма в основните 3 бг торенти?

Защото така ми харесва. Ако на някого му е проблем, нямам нищо против да не ползва моите преводи.

Впрочем, единственият качен в единия от "основните 3 бг торенти" релийз за втория епизод, за който направих синхронизация, се оказа, първо, непълен, доколкото в него я нямаше една реплика, която я има в този, за който бях направил субтитрите, и, второ, калпав, доколкото не съвпадаха картината и звукът.

Още по-впрочем, по-добре питай ъплоудърите по "основните 3 бг торенти" какво точно ще ги заболи, ако започнат да качват уебрипове. В смисъл, тяхната работа е много по-лесна от моята. Защо държиш сметка на мен, а не на тях? Заради хора като теб бях ей на толкова от това да се откажа от превода на "Последното кралство", между другото - защото в един момент разбрах, че свалените от излъчените по телевизията епизоди релийзи са непълни и се прехвърлих на уебриповете, от които не липсваха ключови сцени - само за да започнат някакви да ми обясняват, че работата ми била пълна скръб, понеже не пасвала на банана, който си свалили. Буквално това.

Пак го казвам, ако на някого му е проблем за какво превеждам, нямам нищо против да не ползва моите преводи. Синхронизации за наличните по "основните 3 бг торенти", както казах, ще направя - когато ми кефне. А може и да не направя, защото не съм сигурен доколко се радвам да правя услуги на хора, които не могат да потърсят релийзи, пасващи на субтитрите ми, в Гугъл, и обиждащи мен заради собственото си неумение. С други думи, irgnet, да, коментарът ти ме обижда. Сам си прави изводите.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
wlad
коментар Jul 3 2016, 08:47 PM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 45
Регистриран: 30-January 07
Град: FfM
Потребител No.: 4 154
Статус: Офлайн



Tigermaster, защо си правиш труда да отговаряш на "такива тъпи въпроси"? Ако някому е проблем, че за любимия му сериал или релийз (каква хубава българска дума!) няма превод, то проблемът не е на преводача. Предполагам си наясно, че трудът ни никога няма да бъде оценен от такива консуматори, дори с едно бутонче "Благодаря", а и всичко, което правим, е за удоволствие в крайна сметка, нали?

П.С. Между другото съвсем скоро разбрах, че "Кралство" е най-бавно превежданият сериал. Ти представяш ли си?

Този коментар е бил редактиран от wlad на Jul 3 2016, 08:48 PM



------------------------------------
Шефът на ИБЕ към БАН Владко Мурдаров: "Отъпкан се пише с „О“, защото се отнася за нещо, което е по повърхността. “У” се използва за дума, която изаразява нещо, което е вкарано вътре."
Цитат на възмутен читател: "Затова аз питам, позовавайки се на тоя принцип, защо думата онождам не е променена на унождам? От онождането по-вътрешна работа, честно казано, не се сещам."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jul 6 2016, 05:13 PM
Коментар #27




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Добавих синхронизация за третия епизод за релийза на AFG и поредактирах малко там. По някое време ще оправя и другите. Ще стане доста по-бързо, ако определени хора не ми врещят, че субтитрите не пасвали на каквото искат, обаче.
И четвъртият е синхронизиран.

Този коментар е бил редактиран от Tigermaster на Jul 7 2016, 11:20 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jul 19 2016, 12:57 PM
Коментар #28




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Преводът за новия епизод ще се позабави. Мисля, че почти се оправих от здравословния проблем, който ми разказа играта уикенда, обаче сега трябва да си сложа нещата в ред и... Имам един материал за WeRock за писане, други неща за превеждане и така.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jul 27 2016, 11:42 PM
Коментар #29




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Следващия епизод се надявам да го окълцам навреме, но не обещавам. После сигурно ще досинхронизирам каквото има там.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Aug 1 2016, 12:43 PM
Коментар #30




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 468
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Субтитрите на последния епизод ще се позабавят с поне два-три дни, понеже заради едно леко неприятно възпаление съм на антибиотици и обезболяващи и мозъкът ми е като юфка. Адската тъпня просто. Тамън оздравях от хранителното отравяне, и си разбих крака, докато свалях едно коте от дърво. Мина ми и дойде това... Сега направо ме е страх да оздравея, че не знам какво ще ми се стовари на тиквата тогава.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th April 2024 - 02:35 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!