Вариант на темата за отпечатване.

Натиснете тук за да се върнете в оригиналния формат на темата

subs.sab.bz _ СУБТИТРИ - ИГРАЛНИ ФИЛМИ _ Bad Boys for Life

Написано от: The Evil Queen Feb 5 2020, 12:08 PM

Bad Boys for Life / Лоши момчета завинаги (2020)



Жанр: Екшън, Криминален, Трилър

Година: 2020

Режисьор: Адил ел Арби, Билал Фалах

Актьори: Джо Пантолиано, Паола Нунес, Ванеса Хъджинс, Александър Лудвиг, Чарлз Мелтън, Джейкъб Скипио, Уил Смит, Мартин Лорънс

Държава: САЩ

Времетраене: 123 минути

Резюме: В „Лоши момчета завинаги” Уил Смит и Мартин Лорънс отново се превъплащават в култовите си персонажи Майк Лаури и Маркъс Бърнет,
но след толкова години партньорство двамата са поели в различни посоки и в личен, и в професионален план. Маркъс е улегнал, иска да намали темпото,
за да прекарва повече време със семейството си, докато Майк продължава опасния живот на „лошо момче”, което го въвлича в животозастрашаваща схема.
Разбира се, Маркъс няма друг избор освен да се върне в играта, за да помогне на Майк на тази последна мисия...защото те ще са заедно до края.


https://www.imdb.com/title/tt1502397/


Трейлър



Издание: Bad.Boys.for.Life.2020.720p.HDCAM.getb8.900MB.x264-BONSAI


http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=95678


Ще синхронизирам сама за различните версии.
Ако няма синхронизация за дадена версия, пишете ми на ЛС или в темата.
Преводът е по фонограма.



Написано от: Thank YOU! Feb 5 2020, 12:46 PM

<#thank#>

Написано от: Ivan Ivanovv Feb 5 2020, 03:20 PM

Има по-нова версия : Bad Boys For Life 2020 NEW 720p HD-TS x264 HQ-CPG може да се свали от 1337x.to с magnet torrent!

Написано от: The Evil Queen Feb 5 2020, 03:47 PM

Тази ми беше под ръка, ще прегледам по-късно какви други налични има. good.gif

Написано от: sty Feb 17 2020, 09:54 PM

Абе... Филмчето е леко, хм... тъповато, в смисъл неангажиращо мозъчните клетки и експлоатиращо успешен стар сюжет на (също неангажиращия) Bad Boys. Става за гледане.
Но не това ми е мисълта, искам просто да благодаря за добрия превод на доброто момиче, известно като "Злата кралица"!
Филмът е забавен, не дразни, но пък разсмива на моменти. Всъщност често.
Мерси, The Evil Queen!
Добра работа - както винаги! 54.gif

Написано от: Petroka Feb 17 2020, 10:57 PM

Гледах филма на кино и една реплика (превод) веднага ми направи известно негативно впечатление. Поради тази причина, чаках с нетърпение да се появи превод тук, за да видя интерпретацията на друг преводач.
Действието се развива към края на филма по време на престрелка в хотела в Мексико, когато Маркърс най-накрая си слага очилата и казва "It looks like hd." В киното преводът беше "Виждам като Ейч Ди" все едно преводачът е помислил, че става въпрос за човек Х (мое тълкование за мислите на преводача). В текущите субтитри, репликата се намира на 1125 ред и е преведена "Като на ейч ди е.", което е по-уместен избор на думи.
Всеизвестен факт е, че голяма част от нещата не се превеждат буквално и не винаги е лесно да се предаде оригиналният смисъл без да се изгуби в превода, но въпросът ми е - "Виждам кристално ясно" или производен израз не би ли звучал и приел се по-добре от крайния потребител?

Този коментар няма за цел да бъде нападка/критика към преводач (който уважавам изключително много), а по-скоро е форма на любопитство от човек, който се занимава единственото със синхронизация и е далеч от езиковите познания на преводачите от този сайт.

Поздрави.

Написано от: The Evil Queen Feb 18 2020, 09:42 AM

sty, радвам се много, че ти е харесал преводът ми, благодаря за милите думи! hug.gif



Здравей, Petroka. smiley.gif

Няма нищо лошо, че си коментирал, тя темата е за това, не го възприемам изобщо като критика или нападка, добре дошъл си.
Смятам, че знаеш, че уважението е взаимно. Разбирам какво искаш да кажеш, защото аз самата се чудих как да преведа въпросната реплика
и писах поне 2-3 варианта, докато се спрях на този. По принцип използвам предимно български еквиваленти на дадени изрази, ако има такива.
"Кристално ясно" е добра алтернатива. Проблемът е, че не е смешно. Или поне на мен не ми е. А идеята е, че нашият човек вижда не просто кристално ясно,
а едва ли не като на 3D примерно (само че ейч ди), поне аз такава аналогия направих. И според мен предложението ти стилистично ще стои по-добре,
но наистина смятам, че ще се изгуби хуморът, а пък в този филм това си е важно. Не казвам, че и моят вариант е най-добър, ще помисля още по въпроса.
Понякога такива неща ми остават в главата и ми хрумва по-добър подбор на думи в последващи и неочаквани моменти и се връщам да поправям. haha.gif
Благодаря за мнението ти, наистина ще го взема предвид! Laie_69.gif

Написано от: comodo Mar 30 2020, 05:30 PM

има нова версия Bad Boys for Life 2020 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

Написано от: The Evil Queen Mar 30 2020, 07:54 PM

В архива е добавена синхронизация за Bad Boys for Life.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO smiley.gif

Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven