subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Open Season (Ловен сезон), За версиите на DoNE и JUPiT |
Jan 17 2007, 09:05 PM
Коментар
#1
|
|
Scary-Team ® Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 190 Регистриран: 24-December 06 Град: Пловдив Потребител No.: 86 Статус: Офлайн |
Буг е опитомен мечок гризли, загубил всякакви умения за оцеляване. Един ден обаче той среща Елиът - хилав, бързоговорещ, отчайващо изглеждащ елен и тази среща преобръща живота му. Когато Елиът успява да убеди Буг да изостави разкошния си живот в гаража на добрата лесничейка и да приеме предизвикателствата на широкия свят, нещата бързо излизат от контрол. Преместването им в гората за жалост съвпада с откриването на ловния сезон. Те имат само 3 дни, за да се климатизират в новата обстановка, както и да обединят силите си с другите обитатели на гората, за да стане тя отново собственост на животните. DVD СУБТИТРИ Open.Season.DVDRip.XviD-DoNE Open.Season.2006.DVDRip.XviD.AC3.5CH-JUPiT Този коментар е бил редактиран от WIGGER на Mar 20 2007, 09:58 PM |
------------------------------------ -= LeAdEr of Scary-Team ® =-
|
|
|
|
-= F o z z y =- |
Jan 17 2007, 09:39 PM
Коментар
#2
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн |
Внимавай как ще преведеш репликите на червеноармейските катерици. Техният дублаж на български бе най-сладкото нещо във филмчето, останалото ни се стори доста слабичко... Успех! |
|
|
|
|
Jan 17 2007, 10:06 PM
Коментар
#3
|
|
Scary-Team ® Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 190 Регистриран: 24-December 06 Град: Пловдив Потребител No.: 86 Статус: Офлайн |
Ха сега! Ами като не съм го гледал на кино? Дай малко hint да стане работата както трябва |
------------------------------------ -= LeAdEr of Scary-Team ® =-
|
|
|
|
-= F o z z y =- |
Jan 17 2007, 10:11 PM
Коментар
#4
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн |
Aми, как да ти кажа... Говореха на развален българо-руски език, със силен акцент и вкарваха доста русизми, но с мярка, като за детско филмче, разбира се. Например, родовете на прилагателните не съвпадаха с родовете на съществителните към тях и изобщо... представи си, че чуваш как говори руснак на български със слаби познания по езика. Но не знам как още мога да ти помогна, особено след като не съм виждал оригиналните субтитри. Или чувал оригиналната реч... Ще се наложи да импровизираш! |
|
|
|
|
Jan 17 2007, 10:17 PM
Коментар
#5
|
|
-= Тhe Hong Kong Кid =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 502 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн |
Ха сега! Ами като не съм го гледал на кино? Дай малко hint да стане работата както трябва wigger, не се притеснявай! Както казва Фози, импровизирай. Ще ти кажа само, че в УНАКС има букви за филма на БГ, но те са много зле. Тамошните "преводачи" са съсипали филмчето с отвратителен превод. Вярвам, че ще се справиш по добре Желая ти успех и благопдаря, че си почнал да превеждаш! |
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
Jan 18 2007, 03:59 PM
Коментар
#6
|
|
Scary-Team ® Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 190 Регистриран: 24-December 06 Град: Пловдив Потребител No.: 86 Статус: Офлайн |
За съжаление ще се наложи малко да се позабавя, тъй като няма да съм в София няколко дни - шефката не я интересува моя превод Съжалявам, другата седмица ще го опраскам |
------------------------------------ -= LeAdEr of Scary-Team ® =-
|
|
|
|
Jan 18 2007, 04:18 PM
Коментар
#7
|
|
Критикар №1 Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог |
Ех, NIGGER такъв... бях се настроил довечера да го гледам с твоите букви... сега ще е без
|
|
|
|
|
-= F o z z y =- |
Jan 18 2007, 04:42 PM
Коментар
#8
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн |
Вземи си лаптопа и праскай в свободното време!
|
|
|
|
|
Jan 18 2007, 06:06 PM
Коментар
#9
|
|
-= 200 РакиИ в чАс =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 325 Регистриран: 22-December 06 Град: Sofia Потребител No.: 43 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
Jan 18 2007, 08:52 PM
Коментар
#10
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 64 Регистриран: 8-January 07 Потребител No.: 305 Статус: Офлайн |
Успех с превода.
|
|
|
|
|
Jan 18 2007, 09:59 PM
Коментар
#11
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 87 Регистриран: 23-December 06 Град: София джунгла, дивото зове... Потребител No.: 67 Статус: Офлайн |
Цитат Успех с превода. и до след седмица |
------------------------------------ |
|
|
|
Jan 19 2007, 02:37 PM
Коментар
#12
|
|
UNACS TEAM Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 521 Регистриран: 8-January 07 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 292 Статус: Офлайн |
|
------------------------------------ The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..." |
|
|
|
Jan 21 2007, 09:36 PM
Коментар
#13
|
|
Scary-Team ® Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 190 Регистриран: 24-December 06 Град: Пловдив Потребител No.: 86 Статус: Офлайн |
Прибрах се, попревеждах малко, но съм изтощен и си лягам. И утре е ден |
------------------------------------ -= LeAdEr of Scary-Team ® =-
|
|
|
|
Jan 23 2007, 05:55 PM
Коментар
#14
|
|
-= TeaM MOTiKA =- Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 53 Регистриран: 11-January 07 Град: София Потребител No.: 643 Статус: Офлайн |
Наличните суФцокли в unacs са наистина ужасни. Днес се опитах да загледам филма с тях и се одремах към десетата минута. Вигер, чакаме твойте. |
|
|
|
|
Jan 24 2007, 05:51 PM
Коментар
#15
|
|
-=The Minstrel in the Gallery=- Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 273 Регистриран: 22-December 06 Град: София Потребител No.: 16 Статус: Офлайн |
Давай Емо, ний сме с теб!
|
|
|
|
|
Олекотена версия | Час: 19th April 2024 - 01:33 AM |