subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Hot Pursuit / Гореща гонка (2015), Прогрес: 100% |
Jul 28 2015, 09:45 PM
Коментар
#1
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн |
Hot Pursuit / Гореща гонка
(2015) Info Релийз: BluRay. ## Режисьор : Пол Фейг ## В ролите : Робърт Казински, Джон Каръл Линч, Майкъл Мосли, Кристофър Хески, Рийз Уидърспун, София Вергара, Джоди Лин Броктън ## Държава : САЩ ## Година : 2015 ## Времетраене : 87 мин. ## Субтитри : Все още няма ## Резюме : В "Гореща гонка" Рийз Уидърспун влиза в ролята на полицайка от Тексас, която строго следва правилата и е много амбициозна. Възлага й се важната задача да опази съпругата на наркобос (Вергара), която е единствен свидетел по делото срещу мексикански наркокартел. Това, обаче, хич не се оказва лесно и въпреки, че на пръв поглед двете нямат нищо общо помежду си, скоро се оказват изправени срещу целия свят. Този коментар е бил редактиран от AneliqGaneva на Aug 22 2015, 08:53 AM |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
Aug 1 2015, 03:19 PM
Коментар
#2
|
|
- = Ho - ho - ho! = - Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
Aug 3 2015, 09:32 AM
Коментар
#3
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн |
Прогрес - 40%
Този коментар е бил редактиран от AneliqGaneva на Aug 14 2015, 02:16 PM |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
Aug 11 2015, 01:49 PM
Коментар
#4
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн |
В унакса има субтитри за филма, обаче са кофти направени. Мислех да се откажа от превода, но след като ги свалих се мотивирах още повече
|
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
Aug 12 2015, 05:50 PM
Коментар
#5
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
За моя превод ли говориш или за онзи копнат от Адиктед, че не става ясно?
|
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 12 2015, 07:32 PM
Коментар
#6
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн |
Ако и там си със същия никнейм, значи е за теб. Нищо, лично, нямам се за някакъв заклет преводач. Просто видях, че има английски реплики и това ми стига за извода, особено Hauser... Име е все пак
|
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
Aug 12 2015, 08:07 PM
Коментар
#7
|
|
ТВ маниак Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 742 Регистриран: 21-July 10 Потребител No.: 114 116 Статус: Офлайн |
Преди да е станало недоразумение, нека отбележа, че английски думи има само в превода, качен от chesszorro.
|
|
|
|
|
Aug 12 2015, 09:24 PM
Коментар
#8
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
Няма да има недоразумение от моя страна. В унакс има два превода - един качен от chesszorro и копнат от Адиктед с десетина преводачи и много лоша постройка, техническа част и така нататък, и един качен от мен, в който няма английски думи и имена, и който е направен по всички известни и неизвестни правила за правене на субтитри. Гарантирано е. Щях да го кача и тук, както правя винаги, но не искам да дублирам колежката. Няма лошо да има и други преводи. Просто се чудех дали аз съм направил толкова лоши субтитри. Може би е време да се пенсионирам. |
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 12 2015, 09:32 PM
Коментар
#9
|
|
•¡°♚Individualist♚•¿° Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн |
Няма да има недоразумение от моя страна. В унакс има два превода - един качен от chesszorro и копнат от Адиктед с десетина преводачи и много лоша постройка, техническа част и така нататък, и един качен от мен, в който няма английски думи и имена, и който е направен по всички известни и неизвестни правила за правене на субтитри. Гарантирано е. Щях да го кача и тук, както правя винаги, но не искам да дублирам колежката. Няма лошо да има и други преводи. Просто се чудех дали аз съм направил толкова лоши субтитри. Може би е време да се пенсионирам. Е, недей да се пенсионираш още. Сега погледнах превода ти и съм убедена, че колежката е визирала другия качен там. Твоят си е доста добре издържан. |
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
Aug 12 2015, 09:42 PM
Коментар
#10
|
|
Блондинка под прикритие Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 910 Регистриран: 31-January 10 Град: Пловдив Потребител No.: 106 121 Статус: Офлайн |
KikoDraka, изобщо не си помисляй за пенсиониране!
|
------------------------------------ |
|
|
|
Aug 12 2015, 11:45 PM
Коментар
#11
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 212 Регистриран: 10-March 13 Град: От къде ли не Потребител No.: 132 997 Статус: Офлайн |
Мисля, че колежката Ганева дължи извинение за несправедливите обвинения и "сигурни" твърдения срещу един отдавна доказал се преводач. Всички ние познаваме и харесваме преводите на КikоDraka. Така че идеята с "пенсионирането" се отхвърля с пълно болшинство! |
|
|
|
|
Aug 13 2015, 11:22 AM
Коментар
#12
|
|
-= Потребител =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн |
Да, извинявам се. Грешката е моя. Пак казвам, нищо лично Най-малко аз мога да обвинявам за зле направени субтитри Няма ли кой да го затрие тоя адиктед?
|
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
Aug 13 2015, 11:39 AM
Коментар
#13
|
|
-= Герой на социалистическия труд =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 490 Регистриран: 28-December 06 Град: Тау'ри Потребител No.: 144 Статус: Офлайн |
Да, извинявам се. Грешката е моя. Пак казвам, нищо лично Най-малко аз мога да обвинявам за зле направени субтитри Няма ли кой да го затрие тоя адиктед? Как пък да го закрият, като така добре се грижи за нетърпеливите потребители, за да не вземе да им стане нещо, ако не гледат филма веднага. |
------------------------------------ I don't read the script. The script reads me.
|
|
|
|
Aug 13 2015, 11:43 AM
Коментар
#14
|
|
киноманка Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 281 Регистриран: 5-March 13 Град: Варна Потребител No.: 132 965 Статус: Офлайн |
Не е проблемът в Адиктед /аз самата започнах там с преводите/. Проблемът е в тези сайтове, които одобряват такива субтитрти. При нас поне правилата се спазват. А КикоДрака хич да не мисли да се отказва! |
|
|
|
|
Aug 13 2015, 11:49 AM
Коментар
#15
|
|
ТВ маниак Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 742 Регистриран: 21-July 10 Потребител No.: 114 116 Статус: Офлайн |
KikoDraka, добре, че не си от обидчивите. Как ще се пенсионираш, нямаш стажа да ти отпуснем пенсия! AneliqGaneva, стават и грешки, споко.
|
|
|
|
|
Олекотена версия | Час: 19th April 2024 - 10:30 PM |