Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x08 от Tigermaster new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x04 от motleycrue new7.gif
Shef - 06x10 от Василиса new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - 03x08 от CN..
Percy Jackson and the Olympians - Сезон 1 от gpym4e
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес All the Names of God (2023)- Субтитри от С.Славов new7.gif
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Вградени субтитри - решение
manol1106
коментар Dec 14 2020, 04:18 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 30-November 20
Потребител No.: 142 110
Статус: Офлайн



Здравейте, имам следния казус. Започнах да превеждам китайски филми. Повечето китайски филми, обаче, имат вградени субтитри. Файлът е mkv, но субтитрите са вградени директно в картината - не се променят от менюто. Рових се във форума няколко дни и изпробвах предложените програми - AviSubDetectov, VirtualDub, MKVExtract. Пробвах с конвертиране в различни файлови формати. Най-вероятно, защото субтитрите са на китайски и не ги засича, а или просто не става.
Искам да попитам има ли предложения за следваща стъпка. Не мога да кропна картината, защото субтитрите са доста нагоре и ще се губи много от детайлите на филма. Мисля си да сложа един черен правоъгълник върху китайските знаци, но ми стои малко грозновато. Има ли някаква стандартна практика за решение?
Благодаря предварително и поздрави

Този коментар е бил редактиран от manol1106 на Dec 14 2020, 04:27 PM
Прикачени файлове
Прикачен файл  ex1.JPG ( 64.85k ) Брой сваляния: 24
Прикачен файл  ex2.JPG ( 120.46k ) Брой сваляния: 24
 

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Soler
коментар Dec 14 2020, 10:39 PM
Коментар #2




научно-популярен човек
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 019
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 26
Статус: Офлайн



Единственият шанс е на българските субтитри да сложиш черен фон от настройките на програмата.

Този коментар е бил редактиран от Soler на Dec 14 2020, 10:40 PM



------------------------------------
Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
manol1106
коментар Dec 16 2020, 09:46 AM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 30-November 20
Потребител No.: 142 110
Статус: Офлайн



Цитат(Soler @ Dec 15 2020, 04:39 AM) *
Единственият шанс е на българските субтитри да сложиш черен фон от настройките на програмата.


Благодаря за отговора. Забравил съм да спомена, че крайна цел ми е да качвам филмите в тракерите, за да се гледат в България на български. За сега съм стигнал до това решение - ще наместя българските субтитри върху китайските и колкото - толкова.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Soler
коментар Dec 16 2020, 10:08 PM
Коментар #4




научно-популярен човек
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 019
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 26
Статус: Офлайн



А аз съм забравил да спомена, че крайната ми цел е да обясня, как биха ти се получили четливи субтитри, независимо дали ги качваш в български или унгарски тракери.

Между другото точно унгарските тракери имат изискване за фона на българските субтитри. Имал съм големи проблеми с тях. Отървавал съм се на косъм, така че бъди внимателен.

Успех !!!

Поздрави,
Солер и Ко

ПП
Ако продължиш с превода и слууучайно се нуждаеш от помощ за някакви настройки по програмата, пиши тук.


Целувки, Kisses, Baisers, Küsse...



------------------------------------
Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
delegat
коментар May 15 2022, 12:05 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 24
Регистриран: 28-January 15
Град: Usa
Потребител No.: 137 777
Статус: Офлайн
Моят блог


Кофти е да има вградени чужди субтитри ...
Ако филма е стар, най често диря и намирам "чист" релийз.
Но ако е нов и релийзите са дефицит 1-2....остава вариант,
чрез плеъра да се пренастройва фона.
Аз се справям, но болшинството народ не умее
дори да уеднакви видео файла със субтитри файла....
камо ли да пипа настройките на плеъра си.

Така че най добре е да се изчаква филмът след време
да го пуснат нейде без "пришити" букви.


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th April 2024 - 08:33 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!