Вариант на темата за отпечатване.

Натиснете тук за да се върнете в оригиналния формат на темата

subs.sab.bz _ СУБТИТРИ - ИГРАЛНИ ФИЛМИ _ Una pistola en cada mano

Написано от: ancheto73 Apr 11 2013, 08:31 AM

Una pistola en cada mano / С пистолет във всяка ръка



Жанр: Комедия

Година: 2012

Режисьор: Сеск Гай

Актьори: Рикардо Дарин, Луис Тосар, Едуардо Нориега, Едуард Фернандес, Хавиер Камара, Кандела Пеня и други.

Държава: Испания

Времетраене: 1 и 30 минути

Резюме: Осем мъже, откриващи, че средната възраст няма нищо общо с мъжкия инстинкт "с пистолет във всяка ръка" - вечна готовност за авантюра или неочаквана житейска ситуация. Единият, въпреки успешния си бизнес и семейство, е в депресия, друг е в развод и безработен, трети има сексуални смущения, четвърти открива, че жена му има любовник...
Ироничен и едновременно горчив анализ на съвременния мъж на средна възраст, който трудно се разделя с образа на "мачо" и трябва да се справи с несигурността, съмненията и провалите, за които невинаги е подготвен. Сарказмът, свежите и оригинални диалози, и великолепният актьорски състав във филма "С пистолет във всяка ръка" го нареждат сред най-добрите испански филми за 2012-та година.

http://www.imdb.com/title/tt1945034/


Трейлър:

Издание: Una.pistola.en.cada.mano.2012.DVDRip.XviD.5rFF
Синхронизирах ги за тоя релийз, защото субтитрите ми бяха за първият рип, който открих и беше доста нескопосан, с орязани сцени.

Прогрес: Превод 100%
Редакция 100%

Срок: http://subs.sab.bz/index.php?act=search&movie=Una%20pistola%20en%20cada%20mano&select-language=2&upldr=&yr=&&release=&imdb=&sort=da&




Написано от: Thank YOU! Apr 11 2013, 10:04 AM

<#thank#>

Написано от: LePetitOiseauBlue Apr 14 2013, 06:56 PM

Намерих испански субтитри, ако са от някаква помощ, ще ги кача smiley.gif

Написано от: ancheto73 Apr 15 2013, 12:02 AM

Не, благодаря. Аз толкова отдавна го чакам да излезе, че го преведох за 3 дни още на първия релийз, който излезе. Пък и филмът не е никак труден за превод по слух, няма я и испанската "вербална диария", която обикновено ме побърква при набиване на тайминга.

Написано от: jeleff Apr 17 2013, 07:42 AM

Здравейте,
Има ли ги вече субтитрите?

Написано от: video12 Apr 23 2013, 01:53 PM

Благодаря за прекрасните субтитри към прекрасния филм. Истинско удоволствие беше да го гледам, особено с такъв хубав превод! Желая успехи занапред smiley.gif

Написано от: ancheto73 Apr 26 2013, 09:19 AM

Благодаря. Радвам се, че някой е оценил филма, защото не е за масовия зрител, макар на мен много да ми хареса (затова го и преведох). Проблемът с испанските преводи е, че таймингът ми е голяма мъка и започвам филми, а после не ги довършвам, защото не мога да събера субтитрите по никакъв начин. Испанското бързоречие е страхотия, 5-6 фрази за 4 секунди. Колкото и да орязвам, не става, на моменти се губи смисълът или пък точно най-смешното.

Написано от: sty Apr 27 2013, 09:36 AM

Аз вече съм благодарил горе, но искам отново да изкажа поздравленията си за превода!

Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven