Вариант на темата за отпечатване.

Натиснете тук за да се върнете в оригиналния формат на темата

subs.sab.bz _ СУБТИТРИ - СЕРИАЛИ _ The Blacklist: Redemption

Написано от: SN. Feb 28 2017, 09:38 PM

Черният списък: Изкупление



http://www.imdb.com/title/tt5592230/

В ролите: Фамке Янсен, Райън Еголд, Еди Гатеги, Тоуни Сайпръс, Адриан Мартинес и др.

Резюме: В този зашеметяващ спиноф на хитовата драма на NBC агентът под прикритие Том Кийн обединява сили със Сюзън „Скоти” Харгрейв (Фамке Янсен), брилянтната шефка на нелегалната организация Grey Matters, която се занимава с проблеми, до които дори правителства не смеят да припарят. Докато Том преследва нападателя на Лиз, той случайно разбира, че Скоти всъщност е биологичната му майка. Сега, работейки в екип и използвайки своите уникални умения и ресурси в опасния свят на смъртоносни престъпници, Том започва своя тайна мисия, за да разбере повече за сенчестото си минало.

Субтитри:

http://subs.sab.bz/index.php?act=cora&sid=77466&type=ratings
http://subs.sab.bz/index.php?act=cora&sid=77531&type=ratings
http://subs.sab.bz/index.php?act=cora&sid=77640&type=ratings
http://subs.sab.bz/index.php?act=cora&sid=77733&type=ratings
http://subs.sab.bz/index.php?act=cora&sid=77789&type=ratings
http://subs.sab.bz/index.php?act=cora&sid=77861&type=ratings
1х07 - 75%

Написано от: Thank YOU! Feb 28 2017, 09:59 PM

<#thank#>

Написано от: slavibal Mar 5 2017, 06:56 PM

Благодаря. Браво.

Написано от: SN. Mar 6 2017, 12:27 PM

Субтитрите за първи епизод са дадени за одобрение. Има ли някой желаещ да нагласи тайминга за останалите рилийзи?

Цитат(slavibal @ Mar 5 2017, 07:56 PM) *
Благодаря. Браво.

Моля. good.gif

Написано от: yanakinn Mar 6 2017, 01:18 PM

Благодаря drunk.gif

Написано от: 4md Mar 27 2017, 02:20 AM

Ето субтитрите за 4ти еп., преведох ги тази вечер. За "The.Blacklist.Redemption.S01E04.720p.HDTV.x264-KILLERS" релийза са.
Ща не ща, ще ги преведа и другите, защото съм обещал на близък да му дам филма да го гледа smiley.gif

Реших да се регистрирам, ако някой не може да гледа без субс - да помогна. Утре ще се позачета как става номера с "културното" качване. Поздрави!


__________
Във форума не се прикачват субтитри.
Ще се наложи да се зачетете. 3.gif

The Evil Queen


__________
Зачетох се, не ми се занимава с нови конвенции, напляках ги в ноутпада.
Беше ми по-лесно да цъкна ъплоуд без регистрация в *****
ако някой бърза - БС плеърът му ще ги свали от там или от *****, както и за следващите епизоди.
Поздрави и браво за работата на всички преводачи!

Ганьо.


_____________
Не се допускат препратки към други сайтове.
Тук не плякаме в ноутпада, превеждаме качествено. 3.gif
Ганьовската работа може да мине в някой друг сайт - опитайте си късмета,
щом толкова ви мързи да направите нещо стойностно за други хора.
Позрави! biggrin.gif

The Evil Queen

Написано от: SN. Mar 27 2017, 01:51 PM

А най-вероятно утре вечер ще са готови тези, които не се наплякват за една вечер, а отнемат по около час за пет минути материал. smiley.gif

Написано от: sty Mar 28 2017, 01:25 AM

Цитат(SN. @ Mar 27 2017, 02:51 PM) *
А най-вероятно утре вечер ще са готови тези, които не се наплякват за една вечер, а отнемат по около час за пет минути материал. smiley.gif

Не се ядосвайте, работете съвестно и спокойно. Чакаме превода, справяте се все по-добре!
И такова... ако The Evil Queen се поколебае да озапти някои досадници, които не разбират от добра дума, аз ще бъда лошият!
Няма да ги оставим да ни тормозят преводачите!

Написано от: The Evil Queen Mar 28 2017, 01:29 PM

sty, изобщо няма да се поколебая, просто опитвам първо с добро. 3.gif
Ако не става, веднага превключвам на "evil" режима. spiteful.gif

Написано от: sty Mar 29 2017, 01:29 AM

Цитат(The Evil Queen @ Mar 28 2017, 02:29 PM) *
sty, изобщо няма да се поколебая, просто опитвам първо с добро. 3.gif
Ако не става, веднага превключвам на "evil" режима. spiteful.gif


diablo.gif

Знам, знам...
Просто исках адски много твърдо да им намекна да не разчитат,
че понеже си малко, сладко и си момиче, могат да се пробват да ни се катерят по главата!

Е, сега знаят... biggrin.gif

Написано от: SN. Mar 30 2017, 12:33 PM

Благодаря за подкрепата, но само да вметна, че не съм нито ядосан, нито изтормозен. smiley.gif

Написано от: ilkor Apr 21 2017, 07:42 PM

Една молба към преводача SN - повече недей обещава да даваш филми на близки да го гледат. Сериала отдавна свърши ... несериозна работа.

Написано от: SN. Apr 23 2017, 06:44 PM

Добре, зарязвам работа, личен живот, сън, всичко - за да може да съм сериозен и да имаш качествен превод пет минути и двайсет и три секунди след като епизодът е видял бял свят. Всъщност ще се постарая да е готов още докато го снимат или най-късно докато му правят постпродукцията. Все пак нали затова съм учил езици - за да са доволни тези, които наготово получават чужд труд и въпреки това мрънкат, вместо да благодарят. А знаеш ли, между другото, от сериалите, които гледам, колко серии минаха и заминаха, без още да съм ги изгледал - ей заради тоя превод?

Написано от: sty Apr 23 2017, 10:35 PM

Цитат(SN. @ Apr 23 2017, 07:44 PM) *
Добре, зарязвам работа, личен живот, сън, всичко - за да може да съм сериозен и да имаш качествен превод пет минути и двайсет и три секунди след като епизодът е видял бял свят. Всъщност ще се постарая да е готов още докато го снимат или най-късно докато му правят постпродукцията. Все пак нали затова съм учил езици - за да са доволни тези, които наготово получават чужд труд и въпреки това мрънкат, вместо да благодарят. А знаеш ли, между другото, от сериалите, които гледам, колко серии минаха и заминаха, без още да съм ги изгледал - ей заради тоя превод?

Недей... Истината е, че подхвана пресен сериал, реплика на много хитов, и се забави.
Никога не бих те обвинил за това. Преводач съм от над 12 години, така че си давам сметка какво и как може да те е забавило. И знам колко вечери, вместо да си гледаш кефа, си отделял от малкото свободно време, за да превеждаш.
Да, потребителят е груб и несправедлив към труда ти, но и ти си направи изводи. Виж, друже... вярно, че превеждаме безплатно и доброволно, но ако поемаме ангажименти към очакващите точно нашите преводи потребители, трябва да се опитаме да ги спазим. Ако не успеем, да не се сърдим, че те ни се сърдят. Защото всъщност те са ни фенове. Фенове на нашите преводи, демек оценили са ни и са ни харесали. И са недоволни - не винаги с основание - че се бавим. 3.gif
Но! Казах ти го и преди. Напредваш, не се отказвай. Нека такива критики - често несправедливи - те мотивират, вместо да те демотивират. Щото те това доказват - хората си чакат ТВОИТЕ преводи.

Написано от: SN. Apr 25 2017, 03:30 PM

О, ако знаех, че е ангажимент, а не услуга, нямаше въобще да се захващам. Не мога в името на бързината да жертвам нито качеството, нито ангажиментите от света извън пределите на виртуалното. Пък и когато бях предупредил, че ще има известно закъснение, единствената реакция беше нещо от рода на "когато са готови, тогава." smiley.gif

Написано от: ilkor Apr 25 2017, 07:02 PM

Аз не мисля че съм бил груб. Просто бях загрижен за въпросният ти роднина от горните постове, щото не беше си получил филма, а почна друг сезон. Да не му обещаеш и него ...
А аз тъй или иначе филмите ги гледам със и без субтитри - както ми е кеф.

Написано от: The Evil Queen Apr 25 2017, 08:29 PM

SN, разбира се, в услуга си на потребителите, но все пак поемаш и някакъв ангажимент с пускането на темата,
че ще превеждаш и хората разчитат и очакват превода ти. Затова и недоволстват, ако се забавиш повечко време.
Не се засягай, никой не те критикува, просто от сравнително скоро се занимаваш с преводи и колегата те посъветва,
като човек с повече опит, който си е имал достатъчно много пъти работа с различни потребители на сайта като преводач и модератор.
Вършиш чудесна работа и подобни неща не бива да те отказват, а наистина да те мотивират. smiley.gif

ilkor, в интерес на истината, беше останал само един непреведен епизод от сезона, така че критиката не беше съвсем справедлива.
На всеки се случва да се забави поради лични ангажименти, но преводачите си имаме грижа за поетите преводи и при първа възможност
спазваме каквото сме обещали и ги качваме. Все пак и ние сме хора, а не машини, нужно е в дадени моменти да се проявява разбиране и търпение.

Моля ви да прекратим дискусията дотук, излишно продължава да се създава напрежение, при условие, че целият сезон вече е преведен и проблем няма.

Написано от: SN. Apr 26 2017, 04:58 PM

Цитат(ilkor @ Apr 25 2017, 07:02 PM) *
Аз не мисля че съм бил груб. Просто бях загрижен за въпросният ти роднина от горните постове, щото не беше си получил филма, а почна друг сезон. Да не му обещаеш и него ...
А аз тъй или иначе филмите ги гледам със и без субтитри - както ми е кеф.

Ми освен още веднъж да провериш за чий роднина става въпрос... 193.gif

Написано от: deltree Feb 3 2019, 08:57 PM

Здравейте , за първи път се опитвам да преведа субтитри и вероятно не са перфектни , но ако някой иска да ги пооправи ще съм благодарен. Все пак искам да кача The.Blacklist.S06E05.720p.HDTV.x264-KILLERS.srt , видях че ги няма и направих каквото мога. Всеки съвет за напред ще ми бъде много полезен.

ПС , също нямам идея как да ги ъплоудна , за това ги оставям в този коментар.

Написано от: galosh Feb 4 2019, 02:03 PM

Цитат(deltree @ Feb 3 2019, 08:57 PM) *
ПС , също нямам идея как да ги ъплоудна , за това ги оставям в този коментар.

И аз в началото бях объркан за това, че не може да се качва от интерфейса на форума. Трябва да отвориш заглавната страница:
http://subs.sab.bz/
Там има меню: "Новини" "Субтитри" "Търсене" "Добави"...
Кликаш "Добави" и ще се отвори страницата за добавяне на нови субтитри.
След като ти е за първи път, задължително трябва някой да мине като редактор.
Аз няма да мога, защото се занимавам с други преводи и този сериал не ми е достатъчно интересен, за да се отклонявам...

Написано от: Donadonybg Dec 1 2022, 02:17 PM

Здравейте!Някой може ли да каже кога ща започне превода на останалите епизоди на the blacklist season 9 след 16 епизод?

Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven