<#thank#>
По-бързо!
Много добър. Мерси за бързите субтитри
Има ли начин да се включа в превода??
Пичове другия месец излиза 2 сезон, някой ще го превежда ли?
И аз питам. Страх ме е да не стане като с Люк Кейдж сезон 2. А засега качените торенти на Юмрука нямат вграден дори гугълски нетфликски превод
Ще е хубаво, ако се превежда само 10 епизода са
Ще има ли превод на втори сезон ?
Още не знам. Като се прибера другата седмица, ако никой не го е започнал, може и да го направя.
Ти си човека!
Здравей, ще превеждаш ли и останалите епизоди? Благодаря!
Е. Писна ми да чакам и за пръв път се захванах с превод. Почнах да превеждам от 10 надолу, за да може, ако случайно Straightese благоволи да направи поне още един превод (в което вече се съмнявам), да не се дублирам. От 4 дни превеждам и днес съм на 6-ти епизод. Когато приключа и изгледам сезона, за да се уверя, че няма случайно допуснати грешки и след евентуална редакция, ще ги кача на другия сайт (едва ли ще покрият "великите" изисквания на този). За пореден път се убеждавам в надменноста на някои преводачи. Използвам думата "надменност", защото дори не се считат за длъжни да отговорят на задедените им преди седмици въпроси от хората, за които уж го правят. Иска ми се, когато някой отвори тема за превод на сериал, да не му превежда първия сезон и после да го за*бава или да го прави със скорост по бавна от движенията на ленивец. Лично видях, че една серия отнема най-много 4 часа, (с време за проучване на безбройните американски изрази и идиоми + увеличаване на времето за престой на всяка реплика). Дори 1 час да се отделяше, щеше за 4-5 дни да има поне 1 преведен епизод. Очевидно е "too much to ask". А като се почне с "любимите" ми реплики - "нямам време", "работя", "ще го направя, когато си искам"... Винаги има време стига да има желание. Това са просто едни празни извинения и мрънкания на едни човечета, които се смятат за незаменими. Не визирам конкретно тази тема тук, а много други, в които преводачите се самозабравят. Да, в много случай някои от чакащите имат грубо отношение и дори обиждат, но това може просто да бъде подминато. Не означава, че трябва да се игнорират дори възпитано зададените въпроси. Както казах - бях търпелив (както и всички фенове, колкото и да са малко), но не мисля, че 2 превода за 20 дни е нещо, което да заслужава търпение. Винаги съм бил на принципа, че когато се захвана с нещо, го довършвам докрай. Каквото и да ми коства. Последните дни сядам и не ставам докато не приключа поне 1 серия. Буквално се схващам и залепвам за стола едва стоейки с отворени очи. Както казах - това явно е "too much to ask" от други хора. Надявам се няма да получа някакво наказание за думите си, в които няма толкова злоба, колкото разочарование. Ще се опитам да изгледам сезона максимално бързо и да кача субтитрите наведнъж след евентуалната им редакция(може би към началото на следващия месец).
П.П. Ако, на някой не му се чака дотогава, може да ми пише на лично имейл, на който да му пратя тези, които е възможно да имат тук таме грешка някъде. Ще са готови до края на тази седмица.
Може би като преведете един сезон сам, ще си промените мнението и ще се научите да оценявате отделените време и труд от страна на преводачите.
30 дни почивка заради жлъчното изказване.
Благодаря приятел... Мисля също, като теб и те подкрепям!!!!!!!!! Аз просто нямам никакви думи за цялата ситуация със субтитрите на сериалите последната година... Направо преводачите се ебават ЯКО. В момента има 2 брутални сериала без субс - Maniac и the haunting of hill house.
Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven