subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Warm Bodies, ТОПЛИ ТЕЛА - 2013 |
Mar 1 2013, 11:40 AM
Коментар
#1
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Линк към IMDb: Линк | Оценка в IMDb: 7.4 Жанр: Драма, Ужаси Година: 2013 Сценарист: Джонатан Ливайн | Режисьор: Джонатан Ливайн В главните роли: Джон Малкович, Тереза Палмър, Аналей Типтън, Никълъс Холт, Дейв Франко, Роб Кордри, Кори Хардикт и др. Държава: САЩ Времетраене: 97 минути Резюме: Действието на лентата с Никълъс Холт и Тереза Палмър, описвана от създателите си като “зомби-романс”, е ситуирано в бъдещето, а сюжета разказва за зомбито “R”, което за разлика от всички останали “живи мъртъвци” които бродят по Земята, има мечти и богато въображение. “R” изпитва силни и неподправени чувства към красивата Джули Гриджио (приятелката на една от неговите жертви), която за негово съжаление не е зомби, а живо човешко същество. Но независимо от огромните разлики между двамата, “R” решава да бди всекидневно над Джули и да я предпазва от потенциални атаки на гладни зомбита. С тези свои действия, той дава началото на неочаквана и необяснима трансформация, която в крайна сметка може да го превърне отново в човек. @cinefish.bg Превод: sweetdeath & EurekAa Издания: Warm Bodies.2013.HDCAM.XviD.READNFO-THC | Warm.Bodies.2013.HDCAM.XViD-26k Този коментар е бил редактиран от Уди на Mar 24 2013, 01:35 PM |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Mar 1 2013, 11:43 AM
Коментар
#2
|
|
- = Ho - ho - ho! = - Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
15 потребител/и са ви благодарили : didodido, someonenew, ZIL, -= F o z z y =-, sweetyboni, motleycrue, kalooo, ferol, dumbeto, foxbg, The_Bulgarian, sweetdeath, KikoDraka, EurekAa, Emira7e There has/have been 15 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
Mar 1 2013, 11:54 AM
Коментар
#3
|
|
Semi-charmed kind of life Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 406 Регистриран: 28-December 09 Град: Somewhere only we know Потребител No.: 104 120 Статус: Офлайн |
Книгата е преведена като "Топли тела", което на мен лично повече ми каресва. Не знам дали "Горещи тела" е официалният превод на филма, но ми звучи като порно Иначе и аз го бях подхванала, но бях в сесия и го оставих до едно място и така си остана. Тенк ю, Уди! |
------------------------------------ |
|
|
|
Mar 1 2013, 03:51 PM
Коментар
#4
|
|
hoping romantic... Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 620 Регистриран: 29-October 07 Град: София Потребител No.: 49 061 Статус: Офлайн |
По кой рилийз превеждаш? Успех! И само да кажа, че жанра му не е анимация Този коментар е бил редактиран от sweetyboni на Mar 1 2013, 03:54 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
Mar 1 2013, 07:32 PM
Коментар
#5
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Warm Bodies.2013.HDCAM.XviD.READNFO-THC В бързината съм забравил да го сменя |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Mar 1 2013, 08:29 PM
Коментар
#6
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Много благодарим на electroneon за скрипта! ZIL, не. Този коментар е бил редактиран от Уди на Mar 1 2013, 08:30 PM |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Mar 2 2013, 02:03 AM
Коментар
#7
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 19 Регистриран: 5-February 13 Потребител No.: 132 674 Статус: Офлайн |
Сериозно ли "HDCAM" какво, ще да е това чудо.
|
------------------------------------ |
|
|
|
Mar 2 2013, 02:59 AM
Коментар
#8
|
|
.: Outcast :. Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 835 Регистриран: 30-January 07 Град: Upload Form / English Section Потребител No.: 4 456 Статус: Офлайн |
Камера с висока резолюция... голямо чудо...
|
------------------------------------ The Queue Цитат(WizardBGR) Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми. Цитат We don't understand the universe They're just now starting to think that Inside every black hole is another universe Wrap your fucking head around that We have no fucking idea |
|
|
|
Mar 2 2013, 02:17 PM
Коментар
#9
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 19 Регистриран: 5-February 13 Потребител No.: 132 674 Статус: Офлайн |
Не е малко. Виждал съм и по-малки чудеса.
|
------------------------------------ |
|
|
|
Mar 3 2013, 07:53 PM
Коментар
#10
|
|
Semi-charmed kind of life Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 406 Регистриран: 28-December 09 Град: Somewhere only we know Потребител No.: 104 120 Статус: Офлайн |
Цитат(electroneon @ Jan 5 2013, 01:20 PM) A zom-rom-dram? Мисля, че това е най-готиното и точно определение на жанра на филма. |
------------------------------------ |
|
|
|
Mar 22 2013, 05:20 PM
Коментар
#11
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
EurekAa ще довърши превода, защото в противен случай каза, че ще те ми прати мутри да ме бият.
|
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Mar 22 2013, 05:35 PM
Коментар
#12
|
|
OTK Качени субтитри Група: Root Admin Коментари: 1 360 Регистриран: 22-December 06 Град: В нас Потребител No.: 18 Статус: Офлайн Моят блог |
Ами като си мързел, малко ще ти е.
|
------------------------------------ Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм." Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса. |
|
|
|
Mar 22 2013, 06:04 PM
Коментар
#13
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
|
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Mar 22 2013, 06:05 PM
Коментар
#14
|
|
(◕◡◕) Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Удиславчо, що се напиняш, като ти е ясно, че няма да довършиш започнатото? |
------------------------------------ |
|
|
|
Mar 22 2013, 06:13 PM
Коментар
#15
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Удиславчо, що се напиняш, като ти е ясно, че няма да довършиш започнатото? Щях да го довърша, ама тия контролни ме довършиха мене... Два-три (до десет) пъти не си довърших нещата и вие решихте, че ми стана навик. Дори един епизод на "Менталистът" преведох сам-самичък за един ден! |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Олекотена версия | Час: 28th March 2024 - 11:05 AM |