Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef - 06x11 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x05 от motleycrue new7.gif
Shogun - 01x08 от Tigermaster new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Percy Jackson and the Olympians - Сезон 1 от gpym4e
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес All the Names of God (2023)- Субтитри от Слав Славов new7.gif
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
8 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Criminal Minds, Престъпни намерения
Оценка 5 V
sergo120
коментар Nov 6 2009, 06:44 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 339
Статус: Офлайн



Къде сте се разбързали минали са само 20 дена откакто ги е почнал до Нова година ще станат
_________

MoD EDIT:
Заповядай пак на Нова година! Следващият?
danissimo


Този коментар е бил редактиран от danissimo на Nov 6 2009, 07:44 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victorinox
коментар Nov 6 2009, 09:16 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 28-October 07
Град: София
Потребител No.: 48 846
Статус: Офлайн



danissimo, мога ли да те попитам, защо се държиш по този начин с потребителите? Може би е забранено да се пита? За какво тогава е този форум?
Знам, че никой не ви плаща за труда и всички сме ви много благодарни за това, което правите, но не виждам какво лошо има в това, че някой е задал въпрос.
Поправи ме ако греша, но не мисля, че писането и заяждането в мненията на потребителите с цвят различен от нормалния те прави нещо повече от тях.
Сега ако искаш можеш да ме баннеш, защото съм си позволил да изкажа мнение.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
apofis
коментар Nov 6 2009, 09:19 PM
Коментар #18




-= victoria concordia crescit =-
*
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 36
Регистриран: 26-September 07
Град: София
Потребител No.: 44 670
Статус: Офлайн



Почвате да ме изнервяте вече с тези подпитвания.
Написал съм, че се прави редакция на субтитрите.
Колко повече информация искаш?
Когато станат - тогава. Няма да ти стане нищо ако го изгледаш другата седмица, нали?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
simo76
коментар Nov 6 2009, 11:48 PM
Коментар #19




Dangling His Legsss
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 387
Регистриран: 23-September 07
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 44 128
Статус: Офлайн



Victorinox, аз не съм видял никъде danissimo да се заяжда с потребителите, напротив. Ако прочетеш по-внимателно поста по-горе, ще видиш, че не е просто питане, а иронично заяждане с преводача, който най-малко го заслужава и правилно задава въпроса какво повече трябва да направи. Никой, който културно и възпитано е попитал за прогреса, не е получил бан или ограничение, така че не смятам, че си прав. Човекът се е захванал да ви превежда напълно безвъзмездно, а нашата работа е да му осигурим нужното спокойствие, като следим за спазването на правилата, които ги има в червеното поле над раздела. Подобни обидни подмятания и зоровете към преводачите не са и няма да бъдат толерирани! Просто много ви моля, бъдете обективни в изказванията си.

Този коментар е бил редактиран от simo76 на Nov 6 2009, 11:49 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danissimo
коментар Nov 7 2009, 06:03 AM
Коментар #20




Homo vulgaris
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 015
Регистриран: 31-January 07
Град: Лондон
Потребител No.: 4 726
Статус: Офлайн



Цитат(Victorinox @ Nov 6 2009, 07:16 PM) *
danissimo, мога ли да те попитам, защо се държиш по този начин с потребителите? Може би е забранено да се пита? За какво тогава е този форум?
Знам, че никой не ви плаща за труда и всички сме ви много благодарни за това, което правите, но не виждам какво лошо има в това, че някой е задал въпрос.
Поправи ме ако греша, но не мисля, че писането и заяждането в мненията на потребителите с цвят различен от нормалния те прави нещо повече от тях.
Сега ако искаш можеш да ме баннеш, защото съм си позволил да изкажа мнение.

Можеш да ме попиташ, разбира се. Становището ми е почти изцяло изразено от simo76 по-горе, но въпросите ти са към мен и се чувствам длъжен да ти отговоря лично.
Първо конкретно: не, не е забранено да се пита, стига въпросът да е на място. С други думи, ако липсва информация или ако преводачът си е задал срок, но не го е спазил. В случая преводачът държи потребителите в течение, обновявайки своевременно заглавния постинг, а срок не си е поставил.
Няма да те поправя, защото не грешиш – писането в мненията на потребители не ме прави нещо повече от тях. Практикувам го при всеки удобен случай, но с цел да облекчавам темите и форума от излишни постинги. Именно това е предназначението на вменените ми права.
Не искам и не би ми хрумнало да те изгоня само и единствено защото си си позволил да изкажеш мнение. Изказването ти е със съвсем умерен и подходящ за диалог тон, какъвто всъщност се стараем да поддържаме в този форум. Изпитвам известно огорчение, че очакваш да те накажа от честолюбие и че си останал с негативни впечатления от работата ми тук и те подсещам да се обърнеш към някой от администраторите, ако според теб нарушавам правила или права определени в малката ни общност.
А сега нека обобщя: не толерираме зор и тормоз на преводачи, независимо от цвета им. Това е форум на преводачите и тук те ВИНАГИ ще имат предимство пред тези, които ползват плодовете на труда им. Ако последните не четат нито правилата, откроени специално за тях върху червен фон в началото на темите, нито писаното от преводачите и от други потребители преди тях, а просто си изливат нетърпението и яда, породени от неправилното им самопоставяне в позицията на едва ли не работодатели, тогава те биват санкционирани. Това се случи и с шокирано-възмутената silviya161 и с ехидно-саркастичния sergo120.
Надявам се, че виждаш по реакцията на apofis доколко техните постинги са допринесли за по-скорошния превод, а може би и за бъдещата му работа по сериала.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victorinox
коментар Nov 7 2009, 10:21 AM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 28-October 07
Град: София
Потребител No.: 48 846
Статус: Офлайн



danissimo, благодаря ти за отговора. Радвам се, че със Simo76 сте разбрали гледната ми точка. За момент бях останал с впечатлението, че потребителите нямат право на въпроси. Не съм имал и най-малкото намерение да се заяждам или иронизирам.Още по-малко съм искал да засегна преводача и мнението ми да се разбира като даване на зор за субтитри. Нямам никакво намерение да се оплаквам на администратори. apofis, още веднъж, благодаря ти за труда.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
matanasov85
коментар Nov 8 2009, 10:02 AM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 22-September 09
Потребител No.: 99 094
Статус: Офлайн



Цитат(Victorinox @ Nov 7 2009, 10:21 AM) *
danissimo, благодаря ти за отговора. Радвам се, че със Simo76 сте разбрали гледната ми точка. За момент бях останал с впечатлението, че потребителите нямат право на въпроси. Не съм имал и най-малкото намерение да се заяждам или иронизирам.Още по-малко съм искал да засегна преводача и мнението ми да се разбира като даване на зор за субтитри. Нямам никакво намерение да се оплаквам на администратори. apofis, още веднъж, благодаря ти за труда.


Не ге искам да се заяждам с някой, но не е нормалко 1 епизод да се превежда 20 дни, при положение че за 6 серия субтитрите са готови за 3 дни 3.gif Имам предвид никой не кара никога да превежда субтитри, а и доколкото знам на преводачите се отчитат някакви пари на теглене, и няма да е приятно някой друг да ги преведе при положение че сте на финала 3.gif

193.gif Без коментар. Хайде малко да мислим какво приказваме, става ли?
-----------------------------
simo76


Този коментар е бил редактиран от simo76 на Nov 8 2009, 12:53 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kobritka
коментар Nov 8 2009, 07:05 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 13-July 09
Потребител No.: 96 622
Статус: Офлайн



Цитат(matanasov85 @ Nov 8 2009, 10:02 AM) *
Не ге искам да се заяждам с някой, но не е нормалко 1 епизод да се превежда 20 дни, при положение че за 6 серия субтитрите са готови за 3 дни 3.gif Имам предвид никой не кара никога да превежда субтитри, а и доколкото знам на преводачите се отчитат някакви пари на теглене, и няма да е приятно някой друг да ги преведе при положение че сте на финала 3.gif

193.gif Без коментар. Хайде малко да мислим какво приказваме, става ли?
-----------------------------
simo76


Аре стига бе хора колкото повече обиждате и дразните преводачите толкова повече всички ще чакаме. Да, не е нормално да се превежда 20 дни, но човека може да си има работа. Съобразете се малко. Apofis, благодаря ти искрено за труда ти над сериала и успех от мен.
Просто съжалявам, че има хора, които изразяват нетърпението си по този начин!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Nov 8 2009, 11:07 PM
Коментар #24




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 489
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Колеги, искам да ви се похваля!
Наскоро увеличиха заплатата ми със сто процента! smiley.gif Вече взимам по 0 лева и нула стотинки на епизод / филм! smiley.gif


П.П. apofis, извини ме за спама, ще си го изтрия по-късно. blusher.gif



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Notebook
коментар Nov 8 2009, 11:12 PM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 23
Регистриран: 2-November 09
Потребител No.: 101 331
Статус: Офлайн



сериала е супер БЛАГОДАРЯ

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pathless_demo...
коментар Nov 9 2009, 12:47 AM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 27-December 08
Град: Стара Загора
Потребител No.: 84 475
Статус: Офлайн



След всички тези "интересни" коментари мога и аз да отправя едно благодаря към apofis.
Паднало е да се благодари, искрени благодарности и към модераторите. derisive.gif

Сега по темата: Епизод 6 - Прогрес: 10%

Този коментар е бил редактиран от Pathless_demoness на Nov 9 2009, 12:59 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
darkness_angel
коментар Nov 13 2009, 06:37 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 25
Регистриран: 16-September 09
Град: Стара Загора
Потребител No.: 98 914
Статус: Офлайн



Епизод 6 - Прогрес: 25%
Съжалявам за забавянето, но се разболях.
За протокола това е от името на pathless_demoness. bumless.gif

Този коментар е бил редактиран от darkness_angel на Nov 13 2009, 06:43 PM



------------------------------------
Not everyone can Fly!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
apofis
коментар Dec 7 2009, 02:38 PM
Коментар #28




-= victoria concordia crescit =-
*
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 36
Регистриран: 26-September 07
Град: София
Потребител No.: 44 670
Статус: Офлайн



Субтитрите за епизоди 5х7 и 5х8 са качени на сайта. Приятно гледане.

Вече нямам нужното време да превеждам сериали.
Предавам щафетата.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
skamber
коментар Dec 8 2009, 10:26 PM
Коментар #29




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 67
Регистриран: 14-September 07
Град: Бургас
Потребител No.: 43 003
Статус: Офлайн



Цитат(apofis @ Dec 7 2009, 02:45 PM) *
...
Вече нямам нужното време да превеждам сериали.
Предавам щафетата.


apofis, благодаря ти за всичко, което направи за този
прекрасен и доста труден за превеждане сериал.

Успех в следващите ти начинания. good.gif

P.S.
Ето и субтитри за Criminal.Minds.S04.DVDRip.XviD-SAiNTS

Този коментар е бил редактиран от skamber на Dec 10 2009, 08:17 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
achh
коментар Dec 11 2009, 02:02 PM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 16-October 09
Потребител No.: 100 539
Статус: Офлайн



A nqkoi 6te kajeli do kade sa subsa we hora i dali nqkoi izob6to se e zahvanal !!!!!!!


Кирилицата в този форум е задължителна!
А всичко останало е написано, така че няма смисъл от подобни въпроси.
Victoria


Този коментар е бил редактиран от Victoria на Dec 11 2009, 02:47 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

8 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 19th April 2024 - 09:23 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!