Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x06 от Tigermaster new7.gif
Furies - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
TWD: The Ones Who Live - 01x05 от Пѐшу
Power Book II: Ghost - 01x03 от motleycrue
Shef - 06x07 от Василиса
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Resident Alien (2024) - 03х01 от gpym4e
Power Book II: Ghost - 01x02 от motleycrue
Der Pass - 03x08 от CN..
Power - 06x15 от motleycrue
УебРип субтитри Constellation - 01x08 от eddie new7.gif
The New Look - 01x09 от eddie new7.gif
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Wish (2023) - Субтитри от sub.Trader
Anyone But You (2023) - Субтитри от sub.Trader
Madame Web (2024) - Субтитри от JoroNikolov
All of Us Strangers - Субтитри от sub.Trader
Alimanas (2023) - Субтитри от sub.Trader
Migration (2023) - Субтитри от sub.Trader
Mean Girls (2024) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Kholop 2 - Субтитри от stargazer new7.gif
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
DogMan (2023) - Субтитри от С.Славов
The Teachers Lounge - Субтитри от karabulut
Quiz Lady (2023) - Субтитри от С.Славов
Dune: Part Two (2024) - Прогрес: редакция от dimi123
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
4 страници V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Програма:Рип на вградени субтитри в AVI, Желаещи за тестване
Оценка 5 V
valhal1
коментар Jun 27 2010, 06:22 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



Здравейте.
От известно време разработвам програма за рипване на вградени субтитри в филм.
Програмата е готова, но съм я тествал на 2-3 компютъра.
Ако има желаещи, ще се радвам да я тестват.

Ето малко информация за програмата:
Име: VHSubRip
Файл: Работи само с AVI файлове.
Субтитри: SUB
Размер: 1,95 MB
ОС: WindowsXP SP3 (Само на XP съм я тествал)
Ram: 60-70Мb
Минимална резолюция: 1280х768
Език: Visual Basic 6.0

За желаещите да я тестват, пуснете първо 'TEST VHSubRip.exe' за
проверка и запис на липсващи библиотеки.

Текуща версия 4.09 beta

Директен линк за сваляне:VHSubRip 4.09 beta
Помощен файл:Help.pdf


Корекции по версията:
1.Оправен проблем при запис на Sub файл.
2.Добавена функция за добавяне на текст в реда
при Сканиране 'Само тайминг.
/Сканиране субтитри/Напреднали/Само тайминг/Поле


Програмата ще продължи да се развива.
Ще се радвам на идеи и предложения за промени и усъвършенстване.

Прикачен файл  Clipboard01.jpg ( 167.83k ) Брой сваляния: 316


Този коментар е бил редактиран от valhal1 на Mar 24 2021, 02:42 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valhal1
коментар Nov 4 2010, 10:35 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



Вече има изцяло нова версия 4.00

Този коментар е бил редактиран от valhal1 на Nov 5 2010, 12:43 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valhal1
коментар Nov 5 2010, 12:59 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



Цитат(paket @ Nov 5 2010, 01:24 PM) *
Не знам защо, но не мога да я пусна. С "XP" съм. Дава ми грешка "457".


Имаш предвид - Run-Time error '457'

Разархивирай в нова папака.
Поне от това което прочетох има проблем с картинките в папка 'Skin\Images'



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
paket
коментар Nov 5 2010, 04:37 PM
Коментар #4




ДЕДОТО
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 302
Регистриран: 3-February 07
Град: Ямбол
Потребител No.: 5 742
Статус: Офлайн



Това имам предвид.
Стана този път, но за една от секциите на твърдия диск
ми дава, че има грешка и не го отваря.



------------------------------------
Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LePetitOiseau...
коментар Nov 6 2010, 03:53 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 25
Регистриран: 27-September 10
Потребител No.: 116 446
Статус: Офлайн



Програмата много приятно ме изненада, върши идеална работа!
С нея свалих френски субтитри от един японски филм, за който няма абсолютно никакви други субтитри никъде другаде (залисът беше SATRIP)
Браво!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
paket
коментар Nov 9 2010, 11:55 AM
Коментар #6




ДЕДОТО
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 302
Регистриран: 3-February 07
Град: Ямбол
Потребител No.: 5 742
Статус: Офлайн



Програмата завършена ли е?
В стария вариант можеха да се обработват субтитрите,
като се показваха в отделни прозорци кадрите
и извлечените субтитри. С този вариант не можах да го направя.

Този коментар е бил редактиран от paket на Nov 9 2010, 11:56 AM



------------------------------------
Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valhal1
коментар Nov 9 2010, 12:11 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



Цитат(paket @ Nov 9 2010, 12:46 PM) *
Програмата завършена ли е?
В стария вариант можеха да се обработват субтитрите,
като се показваха в отделни прозорци кадрите
и извлечените субтитри. С този вариант не можах да го направя.



От 'Преглед' 'Субтитри'



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Nov 9 2010, 09:20 PM
Коментар #8




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


На мен ми харесва новата версия на програмата.
Успях да си рипна субтитрите на един филм и съм приятно изненадан от опцията за продължаване на рипа на субтитрите оттам откъдето си спрял предния път. Това е много добре направено. good.gif



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Nov 10 2010, 12:44 AM
Коментар #9




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



На мен новата версия не иска да ми тръгне. Дава ми това съобщение за грешка след разархивирането:


Проверих за файла, съществува си в папката ОСХ, преди това съм стартирал тестовия файл и каза че всички файлове са налични.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valhal1
коментар Nov 10 2010, 08:16 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



Цитат(nikra @ Nov 10 2010, 01:35 AM) *
На мен новата версия не иска да ми тръгне. Дава ми това съобщение за грешка след разархивирането:


Проверих за файла, съществува си в папката ОСХ, преди това съм стартирал тестовия файл и каза че всички файлове са налични.


В папка 'OCX' на програмата има резервен файл.Копирай го върху съществуващият в 'System32' и рестартирай.
Ако не се получи, изтрий файла от 'System32' и стартирай Теста на програмата.
Най-вероятно: или е повереден или е някаква версия с която програмата не работи.
Направи си едно копие на файла за всеки случай.

Този коментар е бил редактиран от valhal1 на Nov 10 2010, 08:20 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valhal1
коментар Nov 10 2010, 08:49 AM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



Нова версия:VHSubRip 4.01 beta
Корекции по версията:
Коригирана грешка при прегледа на субтитрите.
Препоръчвам новата версия.

Този коментар е бил редактиран от valhal1 на Nov 10 2010, 08:49 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LePetitOiseau...
коментар Nov 10 2010, 06:41 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 25
Регистриран: 27-September 10
Потребител No.: 116 446
Статус: Офлайн



Имам един въпрос.
Как се чисти буфера на програмата?
Като тръгна да рипвам друг филм, тя помни старите субтитри и създава нови, започвайки от края на старите.

Друго нещо, което ми направи впечатление - то не е точно програмна грешка, а резултат от грешката на рипъра. Пробвах да извадя субтитрите от един рип, на който рипърът се беше престарал - crop-a отдолу точно се долепя до края на буквата (без да я реже, но не остава празно място). В резултат, всички букви с опашки надолу - такива като "д", "р", "у" - НЕ се разпознават и думата излиза осакатена. Пак казвам, това е от грешка на човека, който прави рипа, не програмна грешка, но е досадно. Неудобството присъства и при програмата SubRip.
Дали няма да може:
1) да се сканира и зона, която попада под долната черта /линия/ на изрязаното изображение? Това SubRip не го може.
2) когато е изрязано така изображението, да може да се добавя черна лента отдолу.

Съжалявам, ако звучи прекалено нахално, но това са проблеми, които не могат да бъдат подминати, защото след това усилията при редактиране на субтитри с пропуснати букви по времетраене се равняват може би на тези по ръчно преписване на текста от екрана sad.gif

На автора - благодарности за труда, който сте положили! Програмата ви работи в пъти по-бързо и по-коректно от конкурентните.

Този коментар е бил редактиран от LePetitOiseauBlue на Nov 10 2010, 06:43 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valhal1
коментар Nov 10 2010, 09:14 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 18-October 07
Потребител No.: 47 268
Статус: Офлайн



От горният бутон 'Субтитри' магат да се записват,четат и нови.
Това се отнася и за настройките и таблицата с символите.
Не е лошо да се записват евентуално да се ползват при някой друг филм.
Пък и таблицата с символите ако стане прекалено голяма най-вероятно ще се забави и бързината на програмата.
Препоръчително е при нов филм да се ползва и нова таблица с символи.

А отностно изрязаният филм ,не знам дали си заслужава да се преправи цялата програма за единични случаи.
Но все пак ако можеш да прехвърлиш филма да го тествам бих могъл да измисля нещо.

Този коментар е бил редактиран от valhal1 на Nov 10 2010, 09:39 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Nov 10 2010, 09:36 PM
Коментар #14




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 721
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



След известно главоблъскане успях да се справя с програмата и да изкормя едни hardsubs.
Адмирации, бях много приятно изненадан! Благодаря.
Една препоръка не за самата програма, а за улеснение на всички потенциални нейни потребители: Напишете по-подробен хелп-файл, проследяващ елементарните стъпки като за малки деца. Сегашната помощ е достатъчно ясна, но за хора, които са малко по-напреднали в материала.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Nov 10 2010, 11:05 PM
Коментар #15




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Цитат(valhal1 @ Nov 10 2010, 08:07 AM) *
В папка 'OCX' на програмата има резервен файл.Копирай го върху съществуващият в 'System32' и рестартирай.
Ако не се получи, изтрий файла от 'System32' и стартирай Теста на програмата.
Най-вероятно: или е повереден или е някаква версия с която програмата не работи.
Направи си едно копие на файла за всеки случай.

Оказа се че там просто е нямало такъв файл. Програмата сега тръгна, но от моите ТВ рипове на History Channel не можах да извадя дори един ред който да може да се ползва за субтитри - липсваха букви, точки и запетайки. Явно може да се вадят само субтитри които са на черен фон, тогава програмата наистина се справя без никакъв проблем.

Този коментар е бил редактиран от Victoria на Feb 12 2012, 01:09 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th March 2024 - 03:50 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!