Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x06 от Tigermaster new7.gif
Furies - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
TWD: The Ones Who Live - 01x05 от Пѐшу
Power Book II: Ghost - 01x03 от motleycrue
Shef - 06x07 от Василиса
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Resident Alien (2024) - 03х01 от gpym4e
Power Book II: Ghost - 01x02 от motleycrue
Der Pass - 03x08 от CN..
Power - 06x15 от motleycrue
УебРип субтитри Constellation - 01x08 от eddie new7.gif
The New Look - 01x09 от eddie new7.gif
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Wish (2023) - Субтитри от sub.Trader
Anyone But You (2023) - Субтитри от sub.Trader
Madame Web (2024) - Субтитри от JoroNikolov
All of Us Strangers - Субтитри от sub.Trader
Alimanas (2023) - Субтитри от sub.Trader
Migration (2023) - Субтитри от sub.Trader
Mean Girls (2024) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Kholop 2 - Субтитри от stargazer new7.gif
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
DogMan (2023) - Субтитри от С.Славов
The Teachers Lounge - Субтитри от karabulut
Quiz Lady (2023) - Субтитри от С.Славов
Dune: Part Two (2024) - Прогрес: редакция от dimi123
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Doctor Who 1963, Тема за оригиналните епизоди
Оценка 5 V
Alex2604
коментар Jul 2 2009, 06:14 PM
Коментар #16




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Липса на време.
Лятото може да се попреведе някакво количество епизоди.

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 12:59 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tanty
коментар Jul 20 2009, 11:09 AM
Коментар #17




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 77
Регистриран: 26-June 09
Потребител No.: 96 024
Статус: Офлайн



Може ли да помагам?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Dec 28 2009, 09:15 PM
Коментар #18




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Започнах нов превод на деветта серия:
ПРОГРЕС - РЕДАКЦИЯ


Този коментар е бил редактиран от KokI_ на Dec 29 2009, 12:33 AM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dj_vansa
коментар Apr 13 2010, 02:11 AM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 6-April 10
Потребител No.: 109 717
Статус: Офлайн



Умирам за тоя доктор ама за съжеления съм много зле с езиците ... не само англиския както може би виждате ... просто много ми се искаше да изгледам всичките 704 епизода на един дъх ... но това май е невазможно ...

Този коментар е бил редактиран от dj_vansa на Apr 13 2010, 02:12 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tanty
коментар Apr 24 2010, 09:45 PM
Коментар #20




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 77
Регистриран: 26-June 09
Потребител No.: 96 024
Статус: Офлайн



Особено като се има предвид, че 100тина са изгубени... наистина невъзможно laugh.gif
То пише, че не знаеш много-много езици, но все пак да попитам:
Знаеш ли френски и/или испански?
Защото има субтитри на тези два езика.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
bnlack
коментар May 22 2010, 10:32 AM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 26-March 08
Потребител No.: 66 432
Статус: Офлайн



здравейте, ако имате нужда от преводач на субтитри от френски. аз съм човека

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
galosh
коментар Jul 1 2010, 10:25 PM
Коментар #22




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 73
Регистриран: 1-July 10
Град: София
Потребител No.: 113 572
Статус: Офлайн



И аз искам да участвам в превода на старите серии - знам добре английски...

Ако имате още английски субтитри дайте ги насам.

Виждам, че тук сте захванали вече "100 000 BC" и "Мутантите".
Следва "Ръба на разрушението" - 2 епизода.
Да започвам ли да ги превеждам?
Какво е разпределението - да не вземем да дублираме работата.

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 01:00 PM



------------------------------------
Doctor Who Season 1 (1963), "The Keys of Marinus" (шест епизода) - 100%
Dr A. Ingraffea - "Drill here, drill now screws the grandkids" - 100%
The High Crusade (1994) - 100%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
galosh
коментар Jul 5 2010, 06:40 PM
Коментар #23




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 73
Регистриран: 1-July 10
Град: София
Потребител No.: 113 572
Статус: Офлайн



Започвам да превеждам "Ръба на разрушението".

bnlack, за 4 от сериите не намерих английски субтитри, но намерих френски (еп. 4, 5, 7 и 8).
Може да започнеш да ги превеждаш ако имаш желание.
Предлагам ти да прескочиш за начало Марко Поло (еп. 4) - възстановяван е и може да умреш от скука, а ще си ни нужен за другите фреснки субтитри 3.gif .

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 01:00 PM



------------------------------------
Doctor Who Season 1 (1963), "The Keys of Marinus" (шест епизода) - 100%
Dr A. Ingraffea - "Drill here, drill now screws the grandkids" - 100%
The High Crusade (1994) - 100%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jul 5 2010, 07:13 PM
Коментар #24




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Пичове, превеждайте, бе.
Макар че съм създал темата, не означава, че трябва да ви давам одобрение да се включвате. smiley.gif
Само обявявате какво ще започвате, а за да не се затъпвате четете първия пост или пък цялата тема, така или иначе не е толкова голяма.
Добре ще е да координирате с мен все пак за да установим и спазваме някаква терминология за някои неща. Така и превода ще е по-добър.
Драснете ми едно ЛС който ще започва да превежда за да уточним това онова.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
galosh
коментар Jul 6 2010, 04:59 PM
Коментар #25




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 73
Регистриран: 1-July 10
Град: София
Потребител No.: 113 572
Статус: Офлайн



В това мнение ще пиша прогреса по моите субтитри (ще го редактирам, когато има промяна).
Първите три цифри са глобалния номер на серия според Уикипедията.
Редакция + тайминг = 90% означава, че изчаквам да мине малко време преди пак да прегледам филма за последно.

001: Сезон 1, серия 1 част 1 (епизод 01) - "An Unearthly Child" (втория вариант): преведен.
002: Сезон 1, серия 2 част 5 (епизод 09) - "The Expedition": преведен.
002: Сезон 1, серия 2 част 6 (епизод 10) - "The Ordeal": преведен.
002: Сезон 1, серия 2 част 7 (епизод 11) - "The Rescue": преведен.
003: Сезон 1, серия 3 част 1 (епизод 12) - "The Edge of Destruction": преведен.
003: Сезон 1, серия 3 част 2 (епизод 13) - "The Brink of Disaster": преведен.
005: Сезон 1, серия 5 част 1 (епизод 21) - "The Sea of Death": преведен.
005: Сезон 1, серия 5 част 2 (епизод 22) - "The Velvet Web": преведен.
005: Сезон 1, серия 5 част 3 (епизод 23) - "The Screaming Jungle": преведен.
005: Сезон 1, серия 5 част 4 (епизод 24) - "The Snows of Terror": преведен.
005: Сезон 1, серия 5 част 5 (епизод 25) - "Sentence of Death": преведен.
005: Сезон 1, серия 5 част 6 (епизод 26) - "The Keys of Marinus": преведен.

Този коментар е бил редактиран от galosh на Apr 10 2018, 08:40 PM



------------------------------------
Doctor Who Season 1 (1963), "The Keys of Marinus" (шест епизода) - 100%
Dr A. Ingraffea - "Drill here, drill now screws the grandkids" - 100%
The High Crusade (1994) - 100%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tanty
коментар Aug 10 2010, 07:52 PM
Коментар #26




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 77
Регистриран: 26-June 09
Потребител No.: 96 024
Статус: Офлайн



http://dwtpscripts.tripod.com/
Сценарии за доста епизоди, за които няма субтитри smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
galosh
коментар Sep 27 2010, 11:26 AM
Коментар #27




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 73
Регистриран: 1-July 10
Град: София
Потребител No.: 113 572
Статус: Офлайн



Ура, с последните два качени епизода свърших с връщането назад по епизодите.
Вече имаме изцяло преведени първите три серии: "Неземно дете", "Далеците" и "На ръба на унищожението".

Alex2604, може да го отразиш в първия коментар - преведени са епизоди от 9 до 13 (както и втория вариант на първи епизод).
В предишния ми коментар има линкове към преведените епизоди...

За бъдещите преводи - не ми се занимава с изцяло възстановявани серии и затова ще ги прескачам.
Т.е. сега ще прескоча "Марко Поло" и ще превеждам "Ключовете на Маринус" (този път в правилен ред 3.gif ).



------------------------------------
Doctor Who Season 1 (1963), "The Keys of Marinus" (шест епизода) - 100%
Dr A. Ingraffea - "Drill here, drill now screws the grandkids" - 100%
The High Crusade (1994) - 100%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Sep 27 2010, 01:20 PM
Коментар #28




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Страхотно! Браво, за положените усилия!



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Sep 27 2010, 08:35 PM
Коментар #29




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(galosh @ Sep 27 2010, 12:17 PM) *
Alex2604, може да го отразиш в първия коментар.

За бъдещите преводи - не ми се занимава с изцяло възстановявани серии и затова ще ги прескачам.

Абе аз ще отразя в даден момент, ама въобще не е хубаво да прескачаш. nnno.gif



Иначе браво за труда.

Този коментар е бил редактиран от Alex2604 на Sep 27 2010, 08:38 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
galosh
коментар Sep 28 2010, 02:00 PM
Коментар #30




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 73
Регистриран: 1-July 10
Град: София
Потребител No.: 113 572
Статус: Офлайн



Цитат(Alex2604 @ Sep 27 2010, 09:26 PM) *
Абе аз ще отразя в даден момент, ама въобще не е хубаво да прескачаш. nnno.gif
Иначе браво за труда.

Теоретично си прав, но не мога да ги издържам.
Не знам дали си изгледал "Марко Поло", но аз се отказах още на втория епизод.
Това да гледаш снимки с говор не си е работа.

Ако се намери ентусиаст за останалите, бих се жертвал за 1-2 епизода, но 7 са ми твърде много...



------------------------------------
Doctor Who Season 1 (1963), "The Keys of Marinus" (шест епизода) - 100%
Dr A. Ingraffea - "Drill here, drill now screws the grandkids" - 100%
The High Crusade (1994) - 100%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th March 2024 - 11:25 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!