subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Тийн вълк (преведен), Teen Wolf |
Sep 10 2014, 02:24 PM
Коментар
#46
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 119 Регистриран: 17-August 11 Потребител No.: 124 267 Статус: Офлайн |
Мързел - нещо, което подкрепям с две вдигнати ръце, няма как да ви се разсърдя. Благодаря за отговора. ПП.: Габата, мисля, че попитах като човек и Коен ми отговори като такъв - повече не мога да искам. Но не знам ти какво толкова имаш против срещу улесняването на хората... |
|
|
|
|
Sep 10 2014, 02:38 PM
Коментар
#47
|
|
..: Гъбата :.. Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 699 Регистриран: 24-January 07 Потребител No.: 2 657 Статус: Офлайн |
ПП.: Габата, мисля, че попитах като човек и Коен ми отговори като такъв - повече не мога да искам. Но не знам ти какво толкова имаш против срещу улесняването на хората... Не е въпросът как си попитал, а какво. След като се правиш на неразбрал ще го кажа в прав текст: 99,999% от ползвателите са неблагодарници и не заслужават и частичка от усилията на хората, които им предоставят наготово и безплатно готов и качествен продукт. А и както се вижда не било само до мързел, но това е без значение... Мисълта ми беше, че каквато и да е причината, намеренията или душевното моментно състояние на автора - то всички са длъжни да се съобразят. Ясно? Не е искал - не е качил. Твърдо съм против куцо и сакато да качва обединени сезони на чужд труд и то без да е положил капчица усилия... само защото било по-удобно. Единствено и само със съгласието на автора и от негово име. |
------------------------------------ Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
|
|
|
|
Sep 10 2014, 02:47 PM
Коментар
#48
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 119 Регистриран: 17-August 11 Потребител No.: 124 267 Статус: Офлайн |
то всички са длъжни да се съобразят. Добре, ама т'ва значи ли, че не може дори да попитаме? Тогава за какво е тая тема? Да се дават линкове за субтитрите и нищо повече? Аз мисля, че е именно за тази цел - изказваш благодарности, мнение, питаш въпроси, отговарят ти и т.н. Ако греша, поправи ме... Колкото до благодарност - от мен я имат в изобилие. Сериалът е един от любимите ми и много се радвам, че някой го превежда. |
|
|
|
|
Sep 10 2014, 03:25 PM
Коментар
#49
|
|
..: Гъбата :.. Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 699 Регистриран: 24-January 07 Потребител No.: 2 657 Статус: Офлайн |
... Тогава за какво е тая тема? ... Колкото до благодарност - от мен я имат в изобилие. ... Основната цел на всяка една тема във форума е информативна и превантивно против тъпи, излишни и дразнещи въпроси и действия, дискутирани и решени още преди 5-6-7 години. В конкретния случай вместо да се напише едно кратко и ясно "Благодаря", се започва едно даване на акъл и държане на сметка от преводача защо не е създал максимална угодия. След което се изписват още куп ненужни брътвежи, за това как и защо ще (ти) бъде по-удобно. Една добра дума в коментарите говори и значи много повече отколкото предполагате. Не виждам нито един коментар към субтитрите, показващ изобилната ти благодарност... нито дори гласуване към рейтинга. Написах го още първия път и повтарям за последно: Причина за дадено действие или бездействие винаги има - съобразявайте се, показвайте поне елементарно уважение за безкористните подаръци, които получавате, а ако не ви изнася си търсете алтернативи и се оправяйте както можете. Кратко и ясно. |
------------------------------------ Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
|
|
|
|
Sep 22 2014, 05:06 PM
Коментар
#50
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 27-April 13 Потребител No.: 133 675 Статус: Офлайн |
Благодаря и за този сезон, преводите винаги са на ниво. Истинско удоволствие е да се гледа с подобни преводи.
|
------------------------------------ ----------------------------------------
|
|
|
|
May 5 2015, 01:53 PM
Коментар
#51
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 119 Регистриран: 17-August 11 Потребител No.: 124 267 Статус: Офлайн |
Да очакваме ли превод и на новия сезон? ПП.: 05х01 - 29.06.2015 г. (понеделник) 05х02 - 30.06.2015 г. (вторник) Source: Teen Wolf Wikia |
|
|
|
|
May 22 2015, 06:41 AM
Коментар
#52
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 113 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
Би било добре да очакваме. Проблемът е, че и двамата сме на работа. Аз лично се прибирам в 6-7 вечерта, което означава, че ако ще има превод, то ще е късно вечерта. Което пък означава, че адиктед ще ни изпреварят 100%. Ще почакаме и ще видим как ще тръгнат нещата. |
------------------------------------ |
|
|
|
May 23 2015, 03:49 PM
Коментар
#53
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 9-February 11 Град: Sofia Потребител No.: 120 696 Статус: Офлайн |
С нетърпение го очаквам, защото може да се завърне стар образ. Така четох някъде, че може би Алисън ще се завърне - не съм на сто процента сигурен.
|
|
|
|
|
May 26 2015, 09:47 PM
Коментар
#54
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 119 Регистриран: 17-August 11 Потребител No.: 124 267 Статус: Офлайн |
Koen, никой уважаващ себе си човек дори не би си помислил да погледне буквите на Адиктед - букви, защото не мога да ги нарека субтитри. Или ще изчака някой да направи качествени субтитри, каквито са вашите, или в краен случай ще гледа без. Поне аз така бих направил. Ако не можете да го превеждате - живи и здрави. Ама недейте да се отказвате само защото малоумниците от Адиктед са ви изпреварили. HauBeH, съмнявам се да е Алисън. Т'ва тука не ти е "Свръхестествено", където смъртта е нещо съвсем относително. Пък и мен лично винаги ме е дразнела... >.> Този коментар е бил редактиран от VastoLorde96 на May 26 2015, 10:05 PM |
|
|
|
|
Jun 30 2015, 02:56 PM
Коментар
#55
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 14 Регистриран: 3-April 07 Град: Sofia Потребител No.: 20 899 Статус: Офлайн |
Искам да попитам само дали ще продължите и превода на 5-ти сезон ? П.П Не видях горните 3-4 поста,та получих бърз отговор. Този коментар е бил редактиран от bobi1991 на Jun 30 2015, 02:58 PM |
|
|
|
|
Jun 30 2015, 06:04 PM
Коментар
#56
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 113 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
Превежда се.
|
------------------------------------ |
|
|
|
Jul 1 2015, 10:57 AM
Коментар
#57
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 7-April 09 Потребител No.: 91 753 Статус: Офлайн |
Благодаря за превода на новия сезон По принцип не ми е проблем да си гледам и без субки, но Teen Wolf ми се опъна... А "субтитрите" на адикейт (или както там бяха) това въобще не са субтитри. Поне пола на героите да улучваха от време на време...Два пъти се пробвах да гледам филм със субтитри от този сайт и накрая ми идеше да си прекратя живота.. Та благодаря отново - за това, че отделяте от личното си време за да радвате нас |
|
|
|
|
Jul 1 2015, 01:02 PM
Коментар
#58
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 119 Регистриран: 17-August 11 Потребител No.: 124 267 Статус: Офлайн |
Големи благодарности, че продължвате с превода. Аз вече ги изгледах без субтитри, ама като преведете и втори епизод, ще ги изгледам пак. |
|
|
|
|
Jul 7 2015, 10:37 PM
Коментар
#59
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 7-September 08 Потребител No.: 76 925 Статус: Офлайн |
Някой да знае прогреса до къде е ? :3
|
|
|
|
|
Jul 8 2015, 06:28 AM
Коментар
#60
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 113 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
|
------------------------------------ |
|
|
|
Олекотена версия | Час: 25th April 2024 - 07:59 AM |