Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef - 06x12 от Василиса new7.gif
Shogun - Сезон 1 от Tigermaster new7.gif
Judge Dee's Mystery - 01x04 от Tigermaster new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x05 от motleycrue
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес Dragon Hidden in a Mysterious Hole (2023) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Hidden Fox (2022) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Story of Yuan Tiangang (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Immaculate (2024) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
All the Names of God (2023) - Субтитри от Слав Славов
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
9 страници V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Тийн вълк (преведен), Teen Wolf
Оценка 5 V
VastoLorde96
коментар Sep 10 2014, 02:24 PM
Коментар #46




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 119
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



Мързел - нещо, което подкрепям с две вдигнати ръце, няма как да ви се разсърдя. biggrin.gif
Благодаря за отговора.

ПП.: Габата, мисля, че попитах като човек и Коен ми отговори като такъв - повече не мога да искам.
Но не знам ти какво толкова имаш против срещу улесняването на хората...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Gabata
коментар Sep 10 2014, 02:38 PM
Коментар #47




..: Гъбата :..
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 699
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 657
Статус: Офлайн



Цитат(VastoLorde96 @ Sep 10 2014, 03:24 PM) *
ПП.: Габата, мисля, че попитах като човек и Коен ми отговори като такъв - повече не мога да искам.
Но не знам ти какво толкова имаш против срещу улесняването на хората...

Не е въпросът как си попитал, а какво. След като се правиш на неразбрал ще го кажа в прав текст: 99,999% от ползвателите са неблагодарници и не заслужават и частичка от усилията на хората, които им предоставят наготово и безплатно готов и качествен продукт. А и както се вижда не било само до мързел, но това е без значение... Мисълта ми беше, че каквато и да е причината, намеренията или душевното моментно състояние на автора - то всички са длъжни да се съобразят. Ясно? Не е искал - не е качил.
Твърдо съм против куцо и сакато да качва обединени сезони на чужд труд и то без да е положил капчица усилия... само защото било по-удобно. Единствено и само със съгласието на автора и от негово име.



------------------------------------
Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
VastoLorde96
коментар Sep 10 2014, 02:47 PM
Коментар #48




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 119
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



Цитат(Gabata @ Sep 10 2014, 03:38 PM) *
то всички са длъжни да се съобразят.

Добре, ама т'ва значи ли, че не може дори да попитаме?
Тогава за какво е тая тема? Да се дават линкове за субтитрите и нищо повече?
Аз мисля, че е именно за тази цел - изказваш благодарности, мнение, питаш въпроси, отговарят ти и т.н.
Ако греша, поправи ме...
Колкото до благодарност - от мен я имат в изобилие.
Сериалът е един от любимите ми и много се радвам, че някой го превежда.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Gabata
коментар Sep 10 2014, 03:25 PM
Коментар #49




..: Гъбата :..
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 699
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 657
Статус: Офлайн



Цитат(VastoLorde96 @ Sep 10 2014, 03:47 PM) *
...
Тогава за какво е тая тема?
...
Колкото до благодарност - от мен я имат в изобилие.
...

Основната цел на всяка една тема във форума е информативна и превантивно против тъпи, излишни и дразнещи въпроси и действия, дискутирани и решени още преди 5-6-7 години. В конкретния случай вместо да се напише едно кратко и ясно "Благодаря", се започва едно даване на акъл и държане на сметка от преводача защо не е създал максимална угодия. След което се изписват още куп ненужни брътвежи, за това как и защо ще (ти) бъде по-удобно. Една добра дума в коментарите говори и значи много повече отколкото предполагате. Не виждам нито един коментар към субтитрите, показващ изобилната ти благодарност... нито дори гласуване към рейтинга.
Написах го още първия път и повтарям за последно: Причина за дадено действие или бездействие винаги има - съобразявайте се, показвайте поне елементарно уважение за безкористните подаръци, които получавате, а ако не ви изнася си търсете алтернативи и се оправяйте както можете. Кратко и ясно.



------------------------------------
Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
An0n1m3n
коментар Sep 22 2014, 05:06 PM
Коментар #50




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 27-April 13
Потребител No.: 133 675
Статус: Офлайн



Благодаря и за този сезон, преводите винаги са на ниво. Истинско удоволствие е да се гледа с подобни преводи. good.gif



------------------------------------
----------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
VastoLorde96
коментар May 5 2015, 01:53 PM
Коментар #51




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 119
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



Да очакваме ли превод и на новия сезон? happy.gif

ПП.:
05х01 - 29.06.2015 г. (понеделник)
05х02 - 30.06.2015 г. (вторник)
Source: Teen Wolf Wikia

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар May 22 2015, 06:41 AM
Коментар #52




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 113
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Би било добре да очакваме.
Проблемът е, че и двамата сме на работа. Аз лично се прибирам в 6-7 вечерта, което означава, че ако ще има превод, то ще е късно вечерта. Което пък означава, че адиктед ще ни изпреварят 100%. Ще почакаме и ще видим как ще тръгнат нещата.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
HauBeH
коментар May 23 2015, 03:49 PM
Коментар #53




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 9-February 11
Град: Sofia
Потребител No.: 120 696
Статус: Офлайн



С нетърпение го очаквам, защото може да се завърне стар образ. Така четох някъде, че може би Алисън ще се завърне - не съм на сто процента сигурен.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
VastoLorde96
коментар May 26 2015, 09:47 PM
Коментар #54




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 119
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



Koen, никой уважаващ себе си човек дори не би си помислил да погледне буквите на Адиктед - букви, защото не мога да ги нарека субтитри. Или ще изчака някой да направи качествени субтитри, каквито са вашите, или в краен случай ще гледа без. Поне аз така бих направил.
Ако не можете да го превеждате - живи и здрави. Ама недейте да се отказвате само защото малоумниците от Адиктед са ви изпреварили.

HauBeH, съмнявам се да е Алисън. Т'ва тука не ти е "Свръхестествено", където смъртта е нещо съвсем относително. laugh.gif
Пък и мен лично винаги ме е дразнела... >.>

Този коментар е бил редактиран от VastoLorde96 на May 26 2015, 10:05 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
bobi1991
коментар Jun 30 2015, 02:56 PM
Коментар #55




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 3-April 07
Град: Sofia
Потребител No.: 20 899
Статус: Офлайн



Искам да попитам само дали ще продължите и превода на 5-ти сезон ?

П.П Не видях горните 3-4 поста,та получих бърз отговор.

Този коментар е бил редактиран от bobi1991 на Jun 30 2015, 02:58 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар Jun 30 2015, 06:04 PM
Коментар #56




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 113
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Превежда се.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
perla333
коментар Jul 1 2015, 10:57 AM
Коментар #57




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 7-April 09
Потребител No.: 91 753
Статус: Офлайн



Благодаря за превода на новия сезон wub.gif
По принцип не ми е проблем да си гледам и без субки, но Teen Wolf ми се опъна... mellow.gif А "субтитрите" на адикейт (или както там бяха) това въобще не са субтитри. Поне пола на героите да улучваха от време на време...Два пъти се пробвах да гледам филм със субтитри от този сайт и накрая ми идеше да си прекратя живота..

Та благодаря отново - за това, че отделяте от личното си време за да радвате нас wub.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
VastoLorde96
коментар Jul 1 2015, 01:02 PM
Коментар #58




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 119
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



Големи благодарности, че продължвате с превода.
Аз вече ги изгледах без субтитри, ама като преведете и втори епизод, ще ги изгледам пак. drunk.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
n1k17yy
коментар Jul 7 2015, 10:37 PM
Коментар #59




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 7-September 08
Потребител No.: 76 925
Статус: Офлайн



Някой да знае прогреса до къде е ? :3

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар Jul 8 2015, 06:28 AM
Коментар #60




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 113
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Цитат(n1k17yy @ Jul 7 2015, 11:37 PM) *
Някой да знае прогреса до къде е ? :3


Прогресът е 50%. Нямах възможност да превеждам вчера. Довечера ще има превод. smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

9 страници V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th April 2024 - 01:32 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!