Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef - 06x11 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x05 от motleycrue new7.gif
Shogun - 01x08 от Tigermaster new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Percy Jackson and the Olympians - Сезон 1 от gpym4e
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес All the Names of God (2023)- Субтитри от Слав Славов new7.gif
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Margin Call / Допустима Загуба
Оценка 5 V
Уди
коментар Oct 29 2011, 06:31 PM
Коментар #1




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



ДОПУСТИМА ЗАГУБА






Жанр: Трилър

Година: 2011

Режисьор: Дж. К. Чандър

Актьори: Кевин Спейси, Джеръми Айрън, Пол Бетани, Закари Куинто, Саймън Бейкър, Деми Мур и др.
Държава: САЩ

Времетраене: 105 минути

Резюме: Трилър, в действието на който се върти около ключови играчи в инвестиционна банка за период от 24 часа
по време на началото на финансовата криза. В дебютния трилър на Джей Си Чандър, който е и сценарист на филма,
а в сред актьорския състав откриваме цял куп холивудски знаменитости като Деми Мур, Кевин Спейси, Джеръми Айрънс,
Стенли Тучи и Мери Макдонъл.
Бюджетът на лентата е едва 7 милиона долара, което води на мисълта, че всичко тези актьори са били привлечени
по-скоро от добрия сценарий, отколкото от заплащането. Филмът е вдъхновен от истинска история.
@cinefish.bg

Преводът ще се подпомага от Hristo Lishev.

Благодарим за помощта на rburan.

СУБТИТРИ


Този коментар е бил редактиран от Уди на Jan 30 2012, 12:32 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Oct 29 2011, 06:37 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



30 потребител/и са ви благодарили :

stealth, sty, aild, Iorty, ZIL, star6inkata, paket, giulfia, Mad Max, nascko, motleycrue, zaharchee, inviSible, Morris, bobib, viper*, velikolepna, merc, dumbeto, foxbg, lavender, kalinalg60, firemam, kia1964, wutang_vn, ndmtrv, Waves1979, vanina79, alexandrasim, ggramov








There has/have been 30 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristo Lishev
коментар Oct 29 2011, 06:49 PM
Коментар #3




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 695
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



Браво на младия колега за поетото предизвикателство. Очакваме предложенията ви за име на филма. Ако някой е много навътре с инвестиционната и брокерска терминология, ето обяснение на фразата: margin call. Моето предложение за заглавие е "Допустима граница".



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 29 2011, 07:19 PM
Коментар #4




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Някак си Допустима граница ми звучи добре, но ако както каза Hristo Lishev, някой е запознат с термина нека сподели. smiley.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dumbeto
коментар Oct 31 2011, 11:21 PM
Коментар #5




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 25-June 08
Град: Somewhere
Потребител No.: 72 961
Статус: Офлайн



Успех! smiley.gif



------------------------------------
"Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!"
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
firemam
коментар Nov 1 2011, 10:51 AM
Коментар #6




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 491
Регистриран: 8-December 09
Град: Харманли
Потребител No.: 103 488
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Уди @ Oct 29 2011, 06:26 PM) *
Издания: Неизвестни - търсят се най-добрите моментни релийзи.


По много чужди тракери има BluRay. По-добро от това, здраве му кажи. smiley.gif
Успех с превода! good.gif



------------------------------------
Да знаеш много езици, значи да имаш много ключове за една врата.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Nov 1 2011, 11:27 AM
Коментар #7




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Аз по-добро от R5 5.1 не съм срещал...



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Soler
коментар Nov 1 2011, 11:51 AM
Коментар #8




научно-популярен човек
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 019
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 26
Статус: Офлайн



Ще зачакате за истинска рейка...



------------------------------------
Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
firemam
коментар Nov 1 2011, 12:03 PM
Коментар #9




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 491
Регистриран: 8-December 09
Град: Харманли
Потребител No.: 103 488
Статус: Офлайн
Моят блог


Истинска, фалшива... За момента това предлага пазарът. 4.gif 3.gif



------------------------------------
Да знаеш много езици, значи да имаш много ключове за една врата.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danissimo
коментар Nov 1 2011, 01:42 PM
Коментар #10




Homo vulgaris
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 015
Регистриран: 31-January 07
Град: Лондон
Потребител No.: 4 726
Статус: Офлайн



Виждам, че из интернет добива популярност заглавието „Минимално обезпечение”, което не е точен превод на термина, но пък може да има отношение към съдържанието на филма, който не съм гледал.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Nov 1 2011, 04:25 PM
Коментар #11




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Май заглавието ще го натъкмим след превода. 3.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kia1964
коментар Nov 2 2011, 09:36 PM
Коментар #12




Блондинка под прикритие
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 910
Регистриран: 31-January 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 106 121
Статус: Офлайн



... иначе ще те изядат с парцалите angry.gif Правилно решение! И успех с превода rolleyes.gif Чакам чинно...


Сега като се замисля..... , май foxbg е прав.... В крайна сметка си прецени сам punish2.gif spiteful.gif

Този коментар е бил редактиран от kia1964 на Nov 2 2011, 11:46 PM



------------------------------------


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Nov 3 2011, 09:55 AM
Коментар #13




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 721
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(danissimo @ Nov 1 2011, 01:37 PM) *
Виждам, че из интернет добива популярност заглавието „Минимално обезпечение”, което не е точен превод на термина, но пък може да има отношение към съдържанието на филма, който не съм гледал.

И в този смисъл руският превод на термина (заглавието) е доста по-точен: Предел риска/Предел (граница) на риска

П.П. Не съм гледал филма, но от анотациите разбирам, че се върти около следната драма: С помощта на някаква чудодейна супер-дупер-мупер нова програма за пазарен анализ служител в една от най-голямите инвестиционни банки открива с потрес, че акциите ще паднат, пазарът ще рухне и банката ще загуби всичко! Защото финансовите деривати, които банката продава на своите клиенти, са пълен боклук. Като облигации с рейтинг от тройно до двойно А са пакетирани кредити, които в огромната си част са с ниско обезпечение или направо без обезпечение, т.е. "лоши кредити". (Което не е попречило на вездесъщите кредитни агенции Standard & Poor's, Moody's и Fitch да ги обявят за книжа с най-висока степен на покритие, с други думи - с най-нисък риск за инвеститорите.) Банката, горкинката тя, е шитнала на свои клиенти такъв боклук на стойност десетки, че и стотици милиарди долари и е изпонакупила още толкова... а собственият й капитал не покрива дори минимален процент от риска те да се окажат лоши. Откривателят междувременно е уволнен, но като един американски Яне предава флашка с чутовния си анализ на свой колега, той го носи на анализаторите на банката... и те разбират, че супер-мупер-дупер новата програма е изчислила великата и непостижима до този момент тайна на структурираните кредитни продукти и дерегулирания вторичен пазар. И сега брокери, мениджъри и вся остальная пьющая сволочь, които са направили многомилионни състояния под формата на бонуси от продажбата на въпросните боклуци, са възправени пред тежка морална дилема - да продължат ли да продават junk на своите клиенти, или да си признаят и банката тутакси да фалира. И цялата тази драма се развива буквално ден преди борсовия крах през ранната есен на 2008 г.
Извинете, обаче това е дрън-дрън ярина! Ако наистина така са представени нещата, филмът е нагъл холивудски опит да се замажат следите от най-голямото мошеничество в световната история. Дано поне актьорите играят добре и сюжетът е навързан хубаво...
Успех с превода, така или иначе ще гледам филма с надеждата да не е това, което си мисля.

************************
Уди, вероятно ще има специфична финансова и банкова терминология във филма, съветвам те да изгледаш например това: Inside Job - тема за филма, субтитри за филма.

Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 3 2011, 01:07 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Nov 5 2011, 03:13 PM
Коментар #14




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 153
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Цитат(firemam @ Nov 1 2011, 10:46 AM) *
По много чужди тракери има BluRay. По-добро от това, здраве му кажи. smiley.gif
Успех с превода! good.gif

RC.BluRay е като R5.DVD .

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mad Max
коментар Nov 6 2011, 09:14 PM
Коментар #15




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 152
Регистриран: 9-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 645
Статус: Офлайн



Маржин изискване (на английски: Margin Call) е изискване, отправено от брокера към клиента да внесе сума пари, така че размерът на маржина да не пада под минималната, изискуема от брокера стойност.

Маржин (на английски: Margin) във финансовата теория и в практиката на капиталовите пазари обикновено означава сумата пари, която се депозира при брокер, предназначена за покупка на ценни книжа, като за целта освен депозирания маржин, клиентът използва и заемни средства, предоставени от самия брокер. Икономическият смисъл от използването на маржин се състои в това, че клиентът има възможност да реализира печалба върху цялата открита позиция, като същевременно ограничи инвестираната сума пари до размера на внесения маржин.

bg.wikipedia.org



------------------------------------

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 18th April 2024 - 03:28 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!