subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Temptation: Confessions of a Marriage Counselor, Брачната съветничка (2013) |
Jul 15 2013, 10:26 PM
Коментар
#1
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 13 Регистриран: 11-September 08 Град: Враца Потребител No.: 77 283 Статус: Офлайн |
Temptation: Confessions of a Marriage Counselor/Брачната съветничка
(2013) Info Релийз: Temptation.Confessions.of.a.Marriage.Counselor.2013.720p.BluRay.x264-GECKOS.torrent Линк към сорсови субтитри ## Режисьор : Тайлър Пери ## В ролите : Ванеса Уилямс, Ерик Уест, Ким Кардашиан, Роби Джоунс, Ланс Грос, Бранди Норууд, Шарън Олифант, Джърни Смолет, Ела Джойс и др. ## Държава : САЩ ## Година : 2013 ## Времетраене : 111 минути ## Резюме : Базиран на едноименната пиеса на Тайлър Пери, филма се фокусира върху брачната съветничка и експертка по връзките Джудит, която си изкарва прехраната давайки съвети на другите – съвети, в които тя за съжаление не се вслушва и това оказва сериозно влияние на отношенията със съпруга й Брайс. Уморена от еднообразния си брачен живот, Джудит нарушава собствените си правила и започва да се среща тайно с привлекателен свой клиент. След като първоначалното вълнение от новата връзка изчезва, тя осъзнава, че е направила сериозна и може би непоправима грешка. Ще се изисква много кураж, за да може Джудит да се измъкне от опасната ситуация, в която тя сама се е забъркала. СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от sty на Jul 28 2013, 11:03 PM |
|
|
|
|
Jul 24 2013, 02:08 AM
Коментар
#2
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 13 Регистриран: 11-September 08 Град: Враца Потребител No.: 77 283 Статус: Офлайн |
Реших да се заема сама с превода на филма, до два-три дни, ще бъде готов. Този коментар е бил редактиран от nadeto96 на Jul 24 2013, 02:09 AM |
|
|
|
|
Jul 24 2013, 07:36 AM
Коментар
#3
|
|
- = Ho - ho - ho! = - Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
4 потребител/и са ви благодарили : Петър Хараланов, UsEr ®, kia1964, gpym4e There has/have been 4 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
Jul 27 2013, 01:40 AM
Коментар
#4
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 13 Регистриран: 11-September 08 Град: Враца Потребител No.: 77 283 Статус: Офлайн |
Субтитрите са готови и са качени на сайта. Приятно гледане!
|
|
|
|
|
Jul 27 2013, 07:15 AM
Коментар
#5
|
|
Шило в торба Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 721 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Браво и благодаря! Преводът е добър, грамотно момиче сте и ще се радваме, ако продължите да превеждате филми в нашия сайт! Нужна е малка техническа редакция на самите субтитри. Не говоря за правопис, а за технически изисквания като времетраене и дължина на редовете, които трябва да се спазват, за да могат зрителите лесно да възприемат субтитрите заедно с филма. Такава техническа редакция се прави бързо с програма за субтитри, нужен е само малко опит за работа с нея. Препоръчвам програмата Subtitle Workshop: http://subs.sab.bz/?act=soft Имате писмо от мен. Ако искате, помолете някой колега да съдейства. Лесно ще се научите да работите със SW и сама ще се убедите, че така се работи по-бързо, а резултатът е много по-добър. Успех! Този коментар е бил редактиран от sty на Jul 27 2013, 07:53 AM |
------------------------------------ Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
Jul 27 2013, 10:41 AM
Коментар
#6
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 13 Регистриран: 11-September 08 Град: Враца Потребител No.: 77 283 Статус: Офлайн |
Браво и благодаря! Преводът е добър, грамотно момиче сте и ще се радваме, ако продължите да превеждате филми в нашия сайт! Нужна е малка техническа редакция на самите субтитри. Не говоря за правопис, а за технически изисквания като времетраене и дължина на редовете, които трябва да се спазват, за да могат зрителите лесно да възприемат субтитрите заедно с филма. Такава техническа редакция се прави бързо с програма за субтитри, нужен е само малко опит за работа с нея. Препоръчвам програмата Subtitle Workshop: http://subs.sab.bz/?act=soft Имате писмо от мен. Ако искате, помолете някой колега да съдейства. Лесно ще се научите да работите със SW и сама ще се убедите, че така се работи по-бързо, а резултатът е много по-добър. Успех! Благодаря ви |
|
|
|
|
Jul 28 2013, 11:04 PM
Коментар
#7
|
|
Шило в торба Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 721 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Субтитрите са на сайта.
|
------------------------------------ Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
Олекотена версия | Час: 24th April 2024 - 12:46 PM |