Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )

2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Forbrydelsen / The Killing, Season 1/2/3
Оценка 5 V
gottik
коментар Apr 12 2013, 11:11 PM
Коментар #1




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 50
Регистриран: 1-October 12
Потребител No.: 130 864
Статус: Офлайн



Forbrydelsen / The Killing
(2007)



Info


## Държава : Дания, Норвегия, Швеция

## Година : 2007

## Времетраене : 20 x ~ 00:58:00

## Резюме : Жестокото убийство на младо момиче води до заплетено полицейско разследване. Детектив Сара Лунд се кани да последва любимия си и да се премести от Дания в Швеция, но разследването я принуждава да остане. Първоначалните подозрения падат върху кандидата за кмет на Копенхаген Троелс Харман. Скоро обаче Сара стига до извода, че въпреки очевидната връзка на политика с престъплението, кръга на заподозрените може да се окаже и по-широк, а убиецът освен политически мотиви, вероятно има и лични...

Ден 1
Ден 2
Ден 3




Този коментар е бил редактиран от Soler на Jan 3 2014, 11:17 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Apr 13 2013, 09:10 AM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 3 724
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



17 потребител/и са ви благодарили :

hag, sty, someonenew, malinmarinov, elisiaelf, vortex, 5roff, paket, toreto, nascko, lazardel, zaharchee, viper*, stoqn4o1, TheDarkQueen, BAHKO 2, Уди








There has/have been 17 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
palikarski
коментар Feb 3 2014, 07:02 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 3-February 14
Потребител No.: 136 164
Статус: Офлайн



Кога ще са готови субтитрите за Е04 и нататък за първия сезон.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorarium
коментар Mar 4 2014, 08:31 AM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 10-September 11
Потребител No.: 124 595
Статус: Офлайн



Заел съм се с Е04. Вече е почти готов. Мисля да продължа с останите епизоди на първи сезон.
Ако и друг се заема, да съобщи, за се избегне ненужно дублиране.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorarium
коментар Mar 11 2014, 07:03 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 10-September 11
Потребител No.: 124 595
Статус: Офлайн



Съжалявам, че дадох за одобрение субтитрите за четвърти епизод, без да ги проверя за n-ти пореден път. Защото, после видях поне три пропуска, макар и след работата на спелчекъра. За радост сега виждам, че е редактирано, с изключение на една липсваща дума, за което си е моя вината(пак). Не знам дали е голяма белята, но ето малко инфо за какво става дума"

598
00:49:35,960 --> 00:49:38,940
Може да се забележи, че
по косата й е съсирена

изпуснатата дума е "кръвта". Здраве да е!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zaharchee
коментар Mar 12 2014, 12:08 AM
Коментар #6




• Пловдивско Гестапо •
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 571
Регистриран: 18-June 07
Потребител No.: 33 936
Статус: Офлайн



Прегледай ги пак и с нанесените поправки ги качи за подмяна 3.gif.
А въпросната реплика няма ли да звучи по-добре така:

Може да се забележи,
че кръвта по главата й е съсирена.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorarium
коментар Mar 12 2014, 07:32 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 10-September 11
Потребител No.: 124 595
Статус: Офлайн



Да, по-добре ще е да се подменят. Дразнещо е все пак...Утре ще се заема. Отворих си работа smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorarium
коментар Mar 14 2014, 08:13 AM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 10-September 11
Потребител No.: 124 595
Статус: Офлайн



Имам молба към одобряващия субтитрите на Forbridelsen S01X04, качени от мен вчера за подмяна. Автоматичното попълване е отбелязало 23.976 fps, но за версията на proff, за която са направени, всъщност е 25 fps. Доколкото разбрах, няма много варианти на сериала без вградени субтитри и дори останах с впечатление, че само тази версия на proff е единствена, ако изключим блурей. Затова и не отделих внимание да уточня за коя точно версия са...
Може би не е фатално, но ако може това да се коригира.
edit: Хе хе..поредната ми грешка. Да, именно 5rFF-forbr-part4...

Този коментар е бил редактиран от jorarium на Mar 14 2014, 07:50 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
motleycrue
коментар Mar 14 2014, 08:59 AM
Коментар #9




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 894
Регистриран: 22-October 07
Град: Бургас
Потребител No.: 47 617
Статус: Офлайн



Такава версия "proff" не видях. Предполагам, че си имал предвид "5rFF-forbr-part4", затова го дописах в допълнителното инфо.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Arkadietz
коментар Dec 13 2014, 04:46 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 14-August 10
Град: cat /dev/zero > /dev/null;
Потребител No.: 114 855
Статус: Офлайн



Здравейте! Във връзка с излезналата триология с въжможно най-добро качество (720p.BluRay.x264.mkv) си направих труда да рипна и да оправя до колкото е възможно субтрите за Forbrydelsen (The Killing) - Trilogy Силно се надявам да се организират едни от най-добрите преводачи, за тази тази неповторима драма.

Ето и линк към субтитрите.
- Link1

Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Dec 14 2014, 11:26 PM



------------------------------------
On a unix system everything is a file ; if something is not a file , it is a proccess.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gmdata
коментар Feb 6 2016, 08:18 AM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 9-January 11
Потребител No.: 119 691
Статус: Офлайн



Здравейте,
Има ли някъде субтитри за трите сезона?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BAHKO 2
коментар Apr 22 2017, 10:09 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 18-December 08
Потребител No.: 83 925
Статус: Офлайн



Има ли изгледи да се продължи с превода на сериала?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BAHKO 2
коментар Jul 6 2017, 10:56 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 18-December 08
Потребител No.: 83 925
Статус: Офлайн



Върнете по-добре темата В процес на превод. от 40 епизода имаме превод за 4.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jul 7 2017, 07:38 AM
Коментар #14




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 688
Регистриран: 9-December 13
Град: In other dimension
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Сериалът не се превежда в момента, така че мястото на темата е точно в този раздел, не във В процес на превод. smiley.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

Цитат
Some of you secretly don't like me, but i secretly know & don't give a shit.


Цитат
Тази любов на шега, излезе най-голямата истина в живота ми! ~ ♡
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorarium
коментар Oct 16 2017, 09:25 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 10-September 11
Потребител No.: 124 595
Статус: Офлайн



Това тук е сайтът за субтитри, който уважавам. Не омаловажавам постиженията на други любител преводачи в различни сайтове или дори рядко срещани професионалисти, но това е фактът. Не ми беше идеята да се впускам в детайли, но не мога да не спомена вдъхновените преводи на DJPlamen. Имаш ли желание и страст, предаването на емоцията е на 100%. Е, също и владеенето на езика cool.gif
BAHKO 2, превода на Forbrydelsen продължава бавно, но славно. Очаквам да започна и третия сезон след няколко месеца. Тоест, вече и втори е преведен... с много труд и добиване на опит. Малко е странно да превеждаш от език, който не разбираш, и затова се съобразявам с различни преводи на различни езици, всеки от които съобразен със съответната семантика, семиотика, синтаксис и т.н. на дадения език. Един вид, наблягам да разбера какво се казва в действителност и правя проучване за защита на докторат, което можеше да бъде избегнато, ако разбиращ датски и с достатъчни умения при превода и направа на субтитри, свърши тази работа по-леко.
Колкото до присъствието на текущия превод в сайта тук, не бих казал, че е голяма загуба, защото и аз като начинаещ допускам много неадекватни решения. А многословието в сериала поставя още едно ниво на трудност. Бих искал да споделя наблюденията си за помощ на друг преводач, но май няма да има такъв. Както казах - или имаш ли желание и страст... или поръчка от дадена тв.

Този коментар е бил редактиран от jorarium на Oct 16 2017, 10:15 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th May 2018 - 01:13 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!