Вариант на темата за отпечатване.

Натиснете тук за да се върнете в оригиналния формат на темата

subs.sab.bz _ СУБТИТРИ - ИГРАЛНИ ФИЛМИ _ Животът на студенокръвните

Написано от: fifoza May 4 2008, 08:11 AM



Life in Cold Blood / Животът на студенокръвните
Държава: Великобритания
Година: 2008
Времетраене: 5 епизода по ~60 минути
Режисьор: Сър Дейвид Атънбъроу
В ролите: Сър Дейвид Атънбъроу

Това е първият филм от поредицата на ВВС.

Част 1 - The Cold Blooded Truth
Част 2 - Land Invaders
Част 3 - Dragons Of The Dry
Част 4 - Sophisticated Serpents
Част 5 - Armoured Giants


Първата част може да изтеглите от http://kolibka.com/search.php?q=Life+in+Cold+Blood

http://www.imdb.com/title/tt1181716/

http://www.youtube.com/watch?v=KsKcdpNi0Nw


Преводът на първата част е довършен от jimmy_bg. Като за първи път, справил се е повече от прилично. Оттук нататък имам грижата да му помагам при правенето на останалите части и при нужда ще извършвам дребни корекции.

Редакцията е в ръцете на И. Ботев. biggrin.gif

http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=21862

http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=22806

http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=22808

ІV част - в процес на превод от jimmy_bg

V част - http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=29812

Написано от: Thank YOU! May 4 2008, 09:07 AM

<#thank#>

Написано от: Asiat May 23 2008, 09:46 AM

С нетърпение ще чакам превода smiley.gif

Написано от: What? Jun 1 2008, 11:43 PM

Дано да е интересно!!! smiley.gif

Написано от: lupoa Jun 20 2008, 06:39 PM

И аз благодаря,ще се гледат всички серийки на куп като станат готови! drunk.gif

Написано от: jimmy_bg Jun 25 2008, 05:29 PM

И аз се захващам с превода.
Почвам от 2 епизод.

Написано от: electroneon Jun 25 2008, 10:08 PM

jimmy_bg, а с fifoza обсъди ли намеренията си?

Написано от: jimmy_bg Jun 29 2008, 09:21 PM

Преведох епизод 2. Това са ми първите субтитри, и затова моля да ми кажете какво трябва да направя, за да се добавят на сайта. smiley.gif И евентуално да ме насочите към някой, който да направи редакция, защото предполагам, че имам грешки.

П.П.

Цитат
jimmy_bg, а с fifoza обсъди ли намеренията си?

Писах й съобщение, че започвам да превеждам, но тя не се е появявала на линия от няколко дни.

Написано от: fifoza Jul 2 2008, 02:55 PM

Цитат(jimmy_bg @ Jun 29 2008, 10:21 PM) *
Преведох епизод 2. Това са ми първите субтитри, и затова моля да ми кажете какво трябва да направя, за да се добавят на сайта. smiley.gif И евентуално да ме насочите към някой, който да направи редакция, защото предполагам, че имам грешки.

П.П.

Писах й съобщение, че започвам да превеждам, но тя не се е появявала на линия от няколко дни.



Няма проблем да превеждаш епизодите нататък. А за редакцията- в момента на мен не можеш да разчиташ, защото съм адски натоварена и почти не си пускам компа дори. Но ако не бързаш с пускането на превода, другата седмица може да го погледна.

Написано от: fifoza Jul 14 2008, 05:13 PM

Линкът към субтитрите е в първото мнение. Благодаря на jimmy_bg за помощта и желанието му да преведе останалите части. smiley.gif

Написано от: Gogo63 Sep 7 2008, 11:49 PM

Струва ми се, че броят на изтеглянията на субтитрите влияе върху желанието на преводача да продължи при такива филмчета. Че кой ли ще се заинтересува от някакъв си научно-популярен? Малко сме, но качествени...

Написано от: sty Sep 8 2008, 07:09 AM

Това завоалиран начин да благодариш и да напомниш на Джими и Фифилина да продължат превода ли е? Айде недей, ако обичаш, те и без напомняне ще продължат, ако имат възможност и желание!
Преводачите на документални филми си знаем предварително, че няма да имаме десетки хиляди изтегляния, както е при нашумели филми и сериали. Тъй че не броят изтегляния ни мотивира.

Написано от: todoman Sep 30 2008, 10:19 AM

какво жи мотивира - добре свършената работа или сложната специализирана лексика?

Написано от: fifoza Sep 30 2008, 11:20 AM

Цитат(todoman @ Sep 30 2008, 11:19 AM) *
какво жи мотивира - добре свършената работа или сложната специализирана лексика?


Ха сега! Опитай се да познаеш. derisive.gif

Написано от: kockopm Oct 3 2008, 10:25 PM

Едно голяма Благодаря и дълбока признателност, независимо дали смятате или не да превеждате последните 2 части, за труда, който сте положили. Браво

Написано от: arrIs Jan 12 2009, 01:32 AM

Част 5 - Armoured Giants - Done

бронираните са тук smiley.gif

Написано от: merc Jan 12 2009, 07:50 PM

Цитат(arrIs @ Jan 12 2009, 01:32 AM) *
Част 5 - Armoured Giants - 11 %
.......................................................................

Ако решиш, че ще имат нужда от редакция, мога да се заема с тази част от процеса. Така и така редактирах първите три серии - няма да е нещо ново за мен. 3.gif

Иначе, успех с превода! good.gif

Написано от: Базикчо Feb 2 2009, 01:17 PM


Щракнете върху изображението
за пълен размер

http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=29812

Написано от: Uroboric Apr 27 2009, 11:23 PM

Някой няма ли да преведе и 4-тата част баси sad.gif

Написано от: Базикчо Apr 28 2009, 12:59 AM

Ами давай ти, виждам имаш желание smiley.gif


Самотния Джордж от 5-та част вече май не е самотен харесал си е приятелка от съседните и може и да има наследници smiley.gif

Написано от: fifoza Apr 28 2009, 05:26 PM

Цитат(Базикчо @ Apr 28 2009, 12:59 AM) *
Ами давай ти, виждам имаш желание smiley.gif
Самотния Джордж от 5-та част вече май не е самотен харесал си е приятелка от съседните и може и да има наследници smiley.gif




Еееееха, наистина ли?!? Аз плаках за него докато редактирах буквичките. Ама кажи дали това е истина или се базикаш, Базичко. cry.gif

Написано от: Базикчо Apr 28 2009, 06:20 PM

http://en.wikipedia.org/wiki/Geochelone_nigra_abingdoni

Attempts at mating Lonesome George were unsuccessful for several decades, possibly due to the lack of a female of his own subspecies, and prompted researchers at the Darwin Station to offer a $10,000 reward for a suitable mate.[2] On July 21 2008, it was reported that George had unexpectedly mated with one of his female companions. A total of thirteen eggs were collected and placed in incubators.[7] However, on November 11 2008, The Charles Darwin Research Center reported that 80% of the eggs showed weight loss characteristic of being infertile.[7][8] To the disappointment of the Darwin Center, by December 2008 the remaining eggs had failed to hatch and x-rays had showed them to be infertile.[9] sad.gif

Написано от: fifoza Apr 28 2009, 08:49 PM

Цитат(Базикчо @ Apr 28 2009, 07:20 PM) *
http://en.wikipedia.org/wiki/Geochelone_nigra_abingdoni

Attempts at mating Lonesome George were unsuccessful for several decades, possibly due to the lack of a female of his own subspecies, and prompted researchers at the Darwin Station to offer a $10,000 reward for a suitable mate.[2] On July 21 2008, it was reported that George had unexpectedly mated with one of his female companions. A total of thirteen eggs were collected and placed in incubators.[7] However, on November 11 2008, The Charles Darwin Research Center reported that 80% of the eggs showed weight loss characteristic of being infertile.[7][8] To the disappointment of the Darwin Center, by December 2008 the remaining eggs had failed to hatch and x-rays had showed them to be infertile.[9] sad.gif



Eeeee, значи все още няма наследници... angel_sadangel.gif

Написано от: jimmy_bg Jul 11 2009, 08:56 PM

Айде аз ще се заема със змийчоците от 3 част 4.gif

Написано от: fifoza Jul 11 2009, 08:59 PM

Цитат(jimmy_bg @ Jul 11 2009, 09:56 PM) *
Айде аз ще се заема със змийчоците от 3 част 4.gif

Джииииими, къде се изгуби ти???? hands.gif

Само да те поправя - остана само 4-тата част. Не 3-тата.

Написано от: Базикчо Jul 11 2009, 09:54 PM

Да и аз още си чякам 50-те процента ама ти и ги открадни и дери пък ако имаш нужда от помощ аз и merc сме на среща предполагам.

Написано от: merc Jul 12 2009, 06:55 PM

Цитат(Базикчо @ Jul 11 2009, 10:54 PM) *
Да и аз още си чякам 50-те процента ама ти и ги открадни и дери пък ако имаш нужда от помощ аз и merc сме на среща предполагам.

И насреща, и отсреща! Според каквото е необходимо. 3.gif

Написано от: CVSTOS Jul 16 2009, 12:16 AM

Безкрайно благодаря, за труда ви по и за документалните филми

Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven