Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x06 от Tigermaster new7.gif
Furies - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
TWD: The Ones Who Live - 01x05 от Пѐшу
Power Book II: Ghost - 01x03 от motleycrue
Shef - 06x07 от Василиса
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Resident Alien (2024) - 03х01 от gpym4e
Power Book II: Ghost - 01x02 от motleycrue
Der Pass - 03x08 от CN..
Power - 06x15 от motleycrue
УебРип субтитри Constellation - 01x08 от eddie new7.gif
The New Look - 01x09 от eddie new7.gif
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Wish (2023) - Субтитри от sub.Trader
Anyone But You (2023) - Субтитри от sub.Trader
Madame Web (2024) - Субтитри от JoroNikolov
All of Us Strangers - Субтитри от sub.Trader
Alimanas (2023) - Субтитри от sub.Trader
Migration (2023) - Субтитри от sub.Trader
Mean Girls (2024) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Kholop 2 - Субтитри от stargazer new7.gif
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
DogMan (2023) - Субтитри от С.Славов
The Teachers Lounge - Субтитри от karabulut
Quiz Lady (2023) - Субтитри от С.Славов
Dune: Part Two (2024) - Прогрес: редакция от dimi123
2 страници V   1 2 >
ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Точка по въпроса. (The Evil Queen 16-10-2018)
 
Closed TopicStart new topic Thank You
> Marvels Iron Fist
Оценка 5 V
StraightEse
коментар Mar 17 2017, 04:36 PM
Коментар #1




~Dean Born To Rune~
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 801
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 40
Статус: Офлайн
Моят блог




Този коментар е бил редактиран от StraightEse на Apr 4 2017, 10:59 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Mar 17 2017, 04:43 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



50 потребител/и са ви благодарили :

SpAwN, Петър Хараланов, Babilon, sty, kaloman, derfuchs, JediTrainer, DarkViper, Marcus, jechko_j, dimi123, Asgard, Iorty, naruto, joor, kavaler, Lazzarus, itzoartista, divxstore, Chameleon, plg2000, wozzzup, dakata, motleycrue, Kimi, lilkkk, djakov, Emil777, ferol, phoenixman, gas_bg, uB40, nks81, didiks, TheDarkQueen, naskokeksa, krasi8mir, kgetov, mon1, liolly1954, gaduha3, alexandrasim, EurekAa, h1vlt3, gpym4e, LasVegasBoy, The Evil Queen, penda, cnoko, smokesome








There has/have been 50 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SpAwN
коментар Mar 17 2017, 05:09 PM
Коментар #3




- = По-луд от Taz = -
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 94
Регистриран: 22-December 06
Град: Кръчмата
Потребител No.: 42
Статус: Офлайн



По-бързо! smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
uB40
коментар Mar 21 2017, 03:24 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 2-July 08
Град: Бургас
Потребител No.: 73 286
Статус: Офлайн



Много добър. Мерси за бързите субтитри smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
smokesome
коментар Mar 25 2017, 06:53 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 25-March 17
Потребител No.: 139 922
Статус: Офлайн



Има ли начин да се включа в превода??

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plssubs
коментар Aug 24 2018, 05:58 PM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 23-August 18
Потребител No.: 140 779
Статус: Офлайн



Пичове другия месец излиза 2 сезон, някой ще го превежда ли?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didiks
коментар Sep 7 2018, 07:58 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 3-September 08
Потребител No.: 76 741
Статус: Офлайн



И аз питам. Страх ме е да не стане като с Люк Кейдж сезон 2. А засега качените торенти на Юмрука нямат вграден дори гугълски нетфликски превод unsure.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AloNs0
коментар Sep 8 2018, 04:40 PM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 15
Регистриран: 12-September 07
Потребител No.: 42 864
Статус: Офлайн



Ще е хубаво, ако се превежда само 10 епизода са smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
noxs3bt
коментар Sep 9 2018, 10:13 AM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 33
Регистриран: 21-February 11
Потребител No.: 121 096
Статус: Офлайн



Ще има ли превод на втори сезон ?



------------------------------------
И по цървули царски живях... И с корона човешки се държах!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StraightEse
коментар Sep 11 2018, 12:51 PM
Коментар #10




~Dean Born To Rune~
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 801
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 40
Статус: Офлайн
Моят блог


Още не знам. Като се прибера другата седмица, ако никой не го е започнал, може и да го направя.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didiks
коментар Sep 11 2018, 03:49 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 3-September 08
Потребител No.: 76 741
Статус: Офлайн



Цитат(StraightEse @ Sep 11 2018, 01:51 PM) *
Още не знам. Като се прибера другата седмица, ако никой не го е започнал, може и да го направя.

Благодаря <3

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
uB40
коментар Sep 18 2018, 07:08 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 2-July 08
Град: Бургас
Потребител No.: 73 286
Статус: Офлайн



Ти си човека!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
uB40
коментар Oct 2 2018, 01:45 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 2-July 08
Град: Бургас
Потребител No.: 73 286
Статус: Офлайн



Здравей, ще превеждаш ли и останалите епизоди? Благодаря!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didiks
коментар Oct 3 2018, 12:43 PM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 3-September 08
Потребител No.: 76 741
Статус: Офлайн



Цитат(uB40 @ Oct 2 2018, 02:45 PM) *
Здравей, ще превеждаш ли и останалите епизоди? Благодаря!

+1 Просто информативно, ако може да кажеш дали това е просто забавяне или си се отказал, за да знам да тая ли надежди или ще е мъка пак с гугълски превод. Също не мога да си обясня липсата на по-голям интерес като цяло към Юмрука, Люк, Джесика и просто ми е мъчно, че сериали дето се въртят по тв 1000 пъти и всичките CW SJW пропаганда сериали получават толкова голямо внимание, а нещо което не може другаде да се гледа и такъв тип превод е единствения вариант да му се наслади човек, не е приоритет и липсват желаещи да се заемат с него. Разбирам, че Daredevil и Punisher са по-добри като цяло - факт. Това не значи, че другите свързани с тях сериали трябва да бъдат игнорирани по този начин. Особено аз, който съм на принципа - или всичко или нищо. На същия принцип гледах и всички CW сериали (освен пародията Супергърл), докато политиката, наивността и повтаряемостта не ги завладяха. Малко се отплеснах, но исках някъде да споделя всичко това, защото наистина ми е болно как сериали, които са сценарийно мъртви се превеждат за един ден, а нещо ново и свежо си стои ей така. Благодаря за отговора предварително.

Този коментар е бил редактиран от didiks на Oct 3 2018, 12:48 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didiks
коментар Oct 16 2018, 03:13 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 3-September 08
Потребител No.: 76 741
Статус: Офлайн



Е. Писна ми да чакам и за пръв път се захванах с превод. Почнах да превеждам от 10 надолу, за да може, ако случайно Straightese благоволи да направи поне още един превод (в което вече се съмнявам), да не се дублирам. От 4 дни превеждам и днес съм на 6-ти епизод. Когато приключа и изгледам сезона, за да се уверя, че няма случайно допуснати грешки и след евентуална редакция, ще ги кача на другия сайт (едва ли ще покрият "великите" изисквания на този). За пореден път се убеждавам в надменноста на някои преводачи. Използвам думата "надменност", защото дори не се считат за длъжни да отговорят на задедените им преди седмици въпроси от хората, за които уж го правят. Иска ми се, когато някой отвори тема за превод на сериал, да не му превежда първия сезон и после да го за*бава или да го прави със скорост по бавна от движенията на ленивец. Лично видях, че една серия отнема най-много 4 часа, (с време за проучване на безбройните американски изрази и идиоми + увеличаване на времето за престой на всяка реплика). Дори 1 час да се отделяше, щеше за 4-5 дни да има поне 1 преведен епизод. Очевидно е "too much to ask". А като се почне с "любимите" ми реплики - "нямам време", "работя", "ще го направя, когато си искам"... Винаги има време стига да има желание. Това са просто едни празни извинения и мрънкания на едни човечета, които се смятат за незаменими. Не визирам конкретно тази тема тук, а много други, в които преводачите се самозабравят. Да, в много случай някои от чакащите имат грубо отношение и дори обиждат, но това може просто да бъде подминато. Не означава, че трябва да се игнорират дори възпитано зададените въпроси. Както казах - бях търпелив (както и всички фенове, колкото и да са малко), но не мисля, че 2 превода за 20 дни е нещо, което да заслужава търпение. Винаги съм бил на принципа, че когато се захвана с нещо, го довършвам докрай. Каквото и да ми коства. Последните дни сядам и не ставам докато не приключа поне 1 серия. Буквално се схващам и залепвам за стола едва стоейки с отворени очи. Както казах - това явно е "too much to ask" от други хора. Надявам се няма да получа някакво наказание за думите си, в които няма толкова злоба, колкото разочарование. Ще се опитам да изгледам сезона максимално бързо и да кача субтитрите наведнъж след евентуалната им редакция(може би към началото на следващия месец).
П.П. Ако, на някой не му се чака дотогава, може да ми пише на лично имейл, на който да му пратя тези, които е възможно да имат тук таме грешка някъде. Ще са готови до края на тази седмица.

Този коментар е бил редактиран от didiks на Oct 16 2018, 03:18 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Точка по въпроса. (The Evil Queen 16-10-2018)
Closed TopicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th March 2024 - 08:15 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!