Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - Сезон 1 от Tigermaster new7.gif
Judge Dee's Mystery - 01x01-04 от Tigermaster new7.gif
Shef - 06x11 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x05 от motleycrue
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес The Hidden Fox (2022) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Story of Yuan Tiangang (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Immaculate (2024) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
All the Names of God (2023) - Субтитри от Слав Славов
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Vabank (1981), култова полска криминална комедия
Оценка 5 V
kamenix
коментар Mar 11 2010, 05:40 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



ВА БАНК



Жанр: криминален, комедия
Година: 1981
Режисьор: Юлиуш Махулски
Актьори: Ян Махулски (баща на Юлиуш Махулски), Леонард Петрашак, Витолд Пиркош, Ева Шикулска, Кшищоф Кершновски, Зджислав Кузнар, Йузеф Пара и др.
Държава: Полша
Времетраене: 108 min

Резюме: Полша през 30-те години на ХХ век, златно време преди Втората световна война. Навсякъде звучи рагтайм, джаз и суинг, заведенията, бижутерските магазини и банките процъфтяват, а да ги обереш, се е превърнало в нещо средно между спорт и мода. Най-известният касоразбивач в Полша излиза от затвора и се заема да ограби най-добре охраняваната банка във Варшава, за да отмъсти на собственика й, който е най-големият му и подъл враг. Прави го толкова елегантно, аристократично и хитроумно, че филмът на режисьора Юлиуш Махулски, заснел още “Сексмисия” (1982), “Кингсайз (1988), “Дежа вю” (1988) и др., много бързо става изключително популярен в бившия социалистически лагер, а сцени от него и до днес се заимстват в нашумели западни продукции със същата тематика.

imdb.jpg

Издания: 1) Vabank DVDRip_DjRobo38@o2.pl (Vabank (1981) Polish.dvdrip), 699.99 МБ; 2) Vabank (1981) DVDRip XviD AC3-BR, 1,46 ГБ.









Срок: Предполагам, че няма да стане много бързо - появиха се някакви английски субтитри, но в тях има много неточности и ще ги ползвам най-вече за тайминг. Преводът ще е предимно по слух от руски, но тъй като с беглите си знания по полски открих, че и руският "професионален" превод не е особено точен, ще се радвам, ако някой, който разбира полски, изгледа филма със субтитрите, преди да ги кача (нека вдигне ръка или кликне с мишка, ако има желаещ).

БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ






Този коментар е бил редактиран от kamenix на Feb 8 2012, 11:59 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Mar 11 2010, 06:21 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



26 потребител/и са ви благодарили :

ilarion, Zaza14, Nikcho, BestRipper, Chochito, jokata, nik_242, tiggers, Scooter, danissimo, star6inkata, maskara, HeBuguM, Asiat, oddett, motleycrue, jacktherip, svetlio1946, lboianov, metodito, vanval, qsatis, Reflex, JackDan, MichaelZ, SkylimiT








There has/have been 26 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Mar 11 2010, 06:29 PM
Коментар #3




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 504
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Kamenix, успех с превода smiley.gif В моя офис имам колега поляк и го питах за тоя филм. Човекът каза, че бил готина комедия smiley.gif Така че чакам букви. А ако има възможност да го качим в Замунда би било чудесно. Всъщност аз мога да го кача там, стига да го имах.



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Mar 11 2010, 07:43 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



Koksan, аз нямам ъплоудърски права, така че може да го качваш.smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от kamenix на Feb 9 2012, 12:23 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Mar 11 2010, 07:54 PM
Коментар #5




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 056
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



С руските преводи ВИНАГИ трябва много да се внимава... Любим похват на почти всички преводачи е съавторство със сценариста и пълни измишльотини.. с малки изключения... Иначе "поляци" са Lazy и fai rodis... Омайвай се с тях, аз съм невинен...



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Mar 11 2010, 08:10 PM
Коментар #6




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Хаирлия да е, почтително чакам! Laie_69.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jacktherip
коментар Mar 14 2010, 01:57 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 20-April 07
Потребител No.: 24 356
Статус: Офлайн



http://subtitry.ru/subtitles/253106212/, Тук има едни(руски), но са непълни ...надявам се и за втората част да има желание...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Mar 15 2010, 09:45 AM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



@ BestRipper, с Lazy и fai_rodis сме се омаяли отдавнаsmiley.gif, но те са толкова заети, горкичките, че ми е съвестно да ги моля.

@ jacktherip, в тези субтитри има едва около 1/10 от репликите във филма. Отсега да си кажа, че едва ли ще се захвана да превеждам продължението. Е, ако се появят читави английски и руски субтитри, за да мога да сравнявам, може да размисля. Но в момента положението с наличните преводи на този филм е лошо - ако знаеш какво слухтене пада, сигурно съседите вече мразят и мен, и полската реч. angel.gif

@ qsatis, koksan, Thank YOU!, Laie_69.gif !

Все още си търся "поляк", който да изгледа филма преди всички останали. Ако не си намеря, възнамерявам до четвъртък, петък или събота да съм готов със субтитрите и да ги кача, а ако има неточности, ще ги поправя веднага щом някой ги забележи и ми ги посочи, за което ще съм благодарен.

Този коментар е бил редактиран от kamenix на Mar 15 2010, 09:56 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Mar 15 2010, 12:46 PM
Коментар #9




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 504
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(kamenix @ Mar 15 2010, 09:46 AM) *
Все още си търся "поляк", който да изгледа филма преди всички останали. Ако не си намеря, възнамерявам до четвъртък, петък или събота да съм готов със субтитрите и да ги кача, а ако има неточности, ще ги поправя веднага щом някой ги забележи и ми ги посочи, за което ще съм благодарен.

Привет, колега!
Lazy и Fai rodis не могат да помогнат както казваш. Ето защо ще помогна аз. Преди време помогнах на Стоун за унгарски като му намерих човек. smiley.gif Работя във софтуерна фирма в София като преводач и имам колеги със всякакви езици, дори холандски и китайски(но него го няма вече). Нашият преводач с полски език, който е native speaker се съгласи да прегледа превода ти. Човекът живее у нас от 6 години и владее български перфектно. Чете и пише също на български. Така че смятам това за най-доброто решение. Ще сваля филма от линка, който даваш и ще го кача в Замунда тия дни. По принцип качвам филми уикенда. Но ще направя изключение. Тази вечер или най-късно утре ще кача филма в замунда и ще дам линк ма колегата да го свали. Той ползва тракера. Това мога да направя за теб smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от koksan на Mar 15 2010, 01:02 PM



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Mar 15 2010, 06:49 PM
Коментар #10




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



Хе-хе, аз търсех "поляк" в кавички, а koksan намери истински. smiley.gif

Запретнал съм здраво ръкави и още тази вечер ще довърша превода и ще го пратя на koksan, за да го предостави на колегата си от Полша. Когато го изгледа и получа корекциите му, ще направя редакцията и финия тайминг възможно най-бързо. Предварителни благодарности от мен и от всички, които ще гледат филма! Laie_69.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Mar 16 2010, 08:40 AM
Коментар #11




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 504
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Kamenix, днес ще дам на колегата от Полша буквите, които ми прати, за да видим дали наистина има нужда от корекции. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Feb 9 2012, 12:59 PM



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
chakalgun
коментар Mar 17 2010, 12:40 AM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 16-February 09
Потребител No.: 88 370
Статус: Офлайн



Пичове браво,само така.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Lazy
коментар Mar 17 2010, 08:17 PM
Коментар #13




-= Working Man =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 241
Регистриран: 11-January 07
Град: Велико Търново
Потребител No.: 533
Статус: Офлайн
Моят блог


Хехе, защо не се обади - естествено, че би се намерило време. smiley.gif
Нищо, ние пак ще го изгледаме и ще кажем, ако забележим нещо. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Mar 18 2010, 01:59 PM
Коментар #14




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



Lazy, тогава другия път няма да ти се размине. smiley.gif

Благодарности на Astat, че така бързо изгледа филма, а на koksan - че беше сериозна свръзка.smiley.gif За моя огромна изненада почти нямаше какво да се коригира и субтитрите вече са качени за одобрение. Приятно гледане!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Mar 18 2010, 03:12 PM
Коментар #15




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Кокси, не ми е проблем, мога веднага да ги закача 3.gif

Нема кво да му мислим, направо го закачих и тва е... drinks.gif
Колкото до колегата kamenix, изобщо пък нямам съмнения, че ще го подхване good.gif

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Mar 19 2010, 08:53 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th April 2024 - 09:02 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!