Вариант на темата за отпечатване.

Натиснете тук за да се върнете в оригиналния формат на темата

subs.sab.bz _ СУБТИТРИ - СЕРИАЛИ _ Elementary (2012)

Написано от: -= F o z z y =- Oct 30 2012, 01:28 PM

LЕЛЕМЕНТАРНОL


След главоломното си падение в Лондон и наложително лечение в рехабилитационен център, ексцентричният Шерлок бива принуден от заможния си баща да намери убежище в Манхатън, Ню Йорк и да съжителства с
най-ужасния си кошмар - възстановителен настойник, в лицето на д-р Уотсън. Като бивш успешен хирург, докато не загубва пациент в операция, за д-р Уотсън това е единствената възможност да помага на другите,
а също и лична илюзия за покаяние. Холмс възобновява работата си като консултант към полицията в Ню Йорк и Уотсън няма друг избор, освен да придружава и подпомага своя нов подопечен.
Но лекарското образование и опит на Уотсън изглеждат полезни на Холмс и двамата се спускат в разгадаването на заплетени случаи...
Ясно е, че някой трябва да обуздава неусмиримия Шерлок Холмс по пътя му в дебрите на нюйоркските престъпления. И никой друг не може да върши това по-добре от д-р Джоан Уотсън. Елементарно!


С участието на Джони Лий Милър, Луси Лиу, Ейдън Куин и др.

------------------------------------
СЕЗОН ПЪРВИ ------------------------------------▼
..1x01 | 27.09.2012 | http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=66624 http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=66624
..1x02 | 04.10.2012 | While You Were Sleeping - 75%
..1x03 | 18.10.2012 | http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=66761 http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=66761
..1x04 | 25.10.2012 | The Rat Race
..1x05 | 01.11.2012 | Lesser Evils
..1x06 | 08.11.2012 | http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=67121 http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=67121
..1x07 | 15.11.2012 | One Way to Get Off - 10%
------------------------------------------------------------------------------------------
Датите се отнасят за излъчването на сериала по телевизията в САЩ и подлежат на промяна и разместване!


http://en.wikipedia.org/wiki/Elementary_(TV_series) http://www.imdb.com/title/tt2191671/ http://www.tvrage.com/Elementary http://www.tv.com/shows/elementary/ http://www.cbs.com/shows/elementary/

Написано от: Thank YOU! Oct 30 2012, 02:42 PM

<#thank#>

Написано от: JediAndrey Oct 31 2012, 11:09 AM

Евала! Тъкмо си мислих да започна да го гледам!
Тенкю!

Написано от: -= F o z z y =- Oct 31 2012, 11:12 AM

Обърка се нещо...
Написал си "гледам", вместо "превеждам".
Да те поправям ли? derisive.gif

Написано от: JediAndrey Oct 31 2012, 08:59 PM

Хехехех, ако се наложи да помагам и имам времето, може 191.gif

Написано от: tato Oct 31 2012, 10:39 PM

Надявах се някой да се захване с този превод - сериалът изглежда интригуващ, а актьорите са приятни.
Laie_69.gif

Написано от: -= F o z z y =- Oct 31 2012, 10:52 PM

И аз се надявах, но явно ще си го влача сам... hm.gif

Написано от: Уди Nov 14 2012, 06:26 PM

Уникален сериал.

ПП Ако искаш може да ти ударя едно рамо като преведа втори епизод. 4.gif

Написано от: -= F o z z y =- Nov 14 2012, 06:29 PM

Ўдри, уйно, с двете цеви! gun_smilie.gif
Аз тогава да запукам 01х03?

P.S. СерЯлът не е толкоз уникален.
Уникален е този човек:



И в него е чарът...

Написано от: Уди Nov 14 2012, 07:07 PM

Има нещо вярно в думите ти.

ПП Запуквай го, не го мисли много-много.

Написано от: -= F o z z y =- Nov 14 2012, 07:24 PM

Aма, каИ чеСно, че ше олупаш нулаедно-нуладве, а?
Иначе па ше се прерипаме през епизод... punish2.gif

Написано от: The-Slugi Nov 14 2012, 07:36 PM

Идеята е ужасно изтъркана. И в сериали, и в филми - изтъркана до болка. Но да, актьорът прави страхотна роля и затова го следя.
Успех със субтитрите.

Написано от: Уди Nov 14 2012, 07:37 PM

Ми вече го почнах... Ако искаш, ще почна друг, ама аз за да не изпусна нещо важно...

Написано от: -= F o z z y =- Nov 14 2012, 07:40 PM

А така!



Аз утре, ако не разкоствам пак колата, ще запукам 01х03.
И така ще наваксаме...

P.S. Гримляните на ДиЖея ли ги остави? smiley.gif

Написано от: Уди Nov 14 2012, 07:53 PM

Екстра!

ПП Мисля да го допреведа като има почивка. smiley.gif

Написано от: Soler Nov 15 2012, 09:26 PM

Сериите имат ли връзка?

Написано от: -= F o z z y =- Nov 15 2012, 09:38 PM


Не.
Освен 3-4 главни действащи лица.
И традиционно се влачи някаква базова, но много леко загатната фабула. smiley.gif

Написано от: Soler Nov 17 2012, 07:58 AM

Мога да ви ударя едно рамо, за да наваксате.

Написано от: -= F o z z y =- Nov 17 2012, 09:50 AM

Хващай 01х04, ако желаеш. good.gif

Написано от: Soler Nov 17 2012, 07:58 PM

Вие сте по-бързи. Захапал съм шесТ

Написано от: Darth Sauron Nov 18 2012, 09:27 AM

Съвсем леко ми е скучно сериалчето, не е като Шерлок BBC, но става да се гледа, заради акт. състав.
Благодаря за превода.

Написано от: -= F o z z y =- Nov 20 2012, 07:03 PM

Скоро ще започна работа по 01х04.
В следващия епизод (01х05) има малко медицинска терминология. Лично аз този Angel of Death бих го превел като Д-р Смърт. За пример - http://www.imdb.com/title/tt1132623/.
Е, ако никой не го захване, ще стигна и ще го опукам и него... Бавно, но затова пък - славно. derisive.gif

Написано от: Уди Nov 20 2012, 08:15 PM

Аз до два дни се надявам да пусна втори епизод, просто имам малко контролни...

Написано от: nikra Nov 25 2012, 10:02 PM

Аз да попитам, дали има някакъв шанс, превода на 7-ма серия да е с приоритет пред останалите серии, защото официално от другия сайт спряха с превода му.

Написано от: -= F o z z y =- Nov 26 2012, 04:11 PM

Не е лесен за превод, мдам.
И таймингът на сорсовите е скапан...

Не знам аз кога мога да стигна до 07...

Написано от: penka Nov 27 2012, 04:33 PM

Цитат(-= F o z z y =- @ Nov 26 2012, 04:11 PM) *
Не е лесен за превод, мдам.
И таймингът на сорсовите е скапан...

Не знам аз кога мога да стигна до 07...


След Хаус, Кости, Анатомията на Грейс и Боди оф пруф на МаДи със сигурност им е сложен Елементарно, мдам.

Написано от: Уди Nov 27 2012, 05:38 PM

Остана ми още малко работа по втори епизод и го качвам... 4.gif

Написано от: ahtoh Dec 3 2012, 10:10 AM

Не мога да разбера, защо си играете да превеждате вече преведи серии от преди месеци smiley.gif. За мен е пълна загуба на време.

Написано от: sty Dec 3 2012, 11:39 AM

Цитат(ahtoh @ Dec 3 2012, 10:10 AM) *
Не мога да разбера, защо си играете да превеждате вече преведи серии от преди месеци smiley.gif. За мен е пълна загуба на време.

Може би обичат да си губят времето. А може би по http://blogatstvo.com/blogatstvo/books/lost-in-translation/.

Написано от: -= F o z z y =- Dec 3 2012, 12:11 PM

Oбичам да си губя времето.
Обичам и след като си загубя времето, да седна и с кеф да си изгледам филма.
А не да псувам и едвам да се удържам да не си замеря телевизора с нещо тежко, гледайки напълно неадекватни тъпни в нещо като "български субтитри"... fool.gif

Написано от: 0ldSCho0l Dec 4 2012, 05:35 PM

sty, Валери Петров, сериозно? w00t2.gif Развеселявате ме, хора. rofl.gif Бях си обещал да не се обаждам по такива теми вече, ама това ме удари от земята...

Написано от: -= F o z z y =- Dec 4 2012, 06:52 PM

Mи, вместо да се хилиш, предложи по-добър вариант.
А? smiley.gif

Написано от: 0ldSCho0l Dec 4 2012, 07:04 PM

По-добър вариант на кое? Аз имах предвид нелепото сравнение с Валери Петров...

Написано от: missing Dec 4 2012, 08:30 PM

Не мисля, че някой прави сравнения с Валери Петров.

Хайде без повече разправии, моля ви, всеки да си гледа преводите и да се радва на филмите и толкова. Бъдете добри! kiss.gif

И за да не е чист спам - работете по-бързо по това "Елементарно", че ми се гледа вече! biggrin.gif

Написано от: -= F o z z y =- Dec 4 2012, 09:03 PM

Искаше да спишеш "че ми се превежда вече", ама и ти се обърка, нали така, мммм?

Написано от: sty Dec 4 2012, 09:38 PM

Валери Петров във въпросната статия е само пример за брилянтен преводач. (Макар че лично аз предпочитам превода на Владимир Свинтила за сонетите на Шекспир.) И надали някой тук е тръгнал да се мери с него. Солта на статията обаче е в друго - чети след пасажа: Друг пример – за преводачка с много жълто около устата. И много вакуум под прическата… Чети и в коментарите как е преведено He is even-steven от подобен "преводач".
Сериозно ли не го разбра, или се подведе по нелепото подозрение, че всяко наше действие непременно е с цел заяждане с вас?! Ще повторя още веднъж: Преводи на вече преведени неща се правят или защото някой обича да си губи времето (разбирай - има желание да даде собствен прочит на творбата), или защото наличните преводи са "с много вакуум под прическата". За твоите преводи си мисля, че хич не са от типа "вакуум под прическата". Впрочем и при нас, и при вас има немалко преводачи, чиито субтитри ползвам с кеф. И обратното.
Правилно беше решил да не се обаждаш...

Написано от: 0ldSCho0l Dec 4 2012, 09:46 PM

Така ми прозвуча просто постването на тази статия. 3.gif Без лоши чувства към тебе, sty, знаеш. drunk.gif Чакам да преведеш Бригада: Синковец бай да уей. rolleyes.gif
Иначе успех на преводача в дублите, хаха.

Написано от: sty Dec 4 2012, 09:58 PM

Е, как ме чакаш, когато не съм обещавал да превеждам никакви бригади, трудови лагери, синковци и прочее?
В интерес на истината по-скоро се изкушавам да помогна на Александра с някоя и друга серия от "Интерны", ако намеря време.
За http://subs.sab.bz/forum/index.php?s=&showtopic=3549&view=findpost&p=185775 се навих да намеря време, но се оказа, че вече е започнат и преводът е почти готов. Няма защо да дублирам колегите. Те също не са от типа "вакуум" и гледам техни неща с кеф.

Написано от: alexandrasim Dec 6 2012, 06:18 PM

Sty, по "Интерны" има работа за целия китайски народ. laugh.gif. Много ще се радвам, ако намериш свободно време за някоя и друга серия.

Написано от: OuTbReAk Apr 11 2013, 12:44 PM

Ще се възобнови ли "работа" по сериала или просто тече "бавно, но славно"?

Написано от: -= F o z z y =- Apr 11 2013, 12:50 PM

Май нищо не тече и никой няма желание...

Написано от: OuTbReAk Apr 12 2013, 12:04 PM

Здраве да е, пък някой ден може да го изгледам с читави субтитри.

Написано от: Alice91 Jun 17 2013, 09:59 PM

Здравейте, искам да попитам дали се работи по субтитрите въобще. Питам, защото щях да качвам сериала, за да може да се гледа и онлайн, но има субтитри само до 6 епизод, а не искам да използвам "субтитрите" от адиктет. Благодаря ви за направените субтитри досега smiley.gif

Написано от: Gabata Jul 17 2013, 09:14 PM

Търся епизодите излъчени по AXN България. Ако някой ги е записал или знае къде ги има - моля да драсне едно ЛС.
Благодаря предварително.

Написано от: gpym4e Jul 17 2013, 09:38 PM

Fozzy Отказа ли се от превода? Сериалът ли ти доскуча?

Написано от: blackstar Jul 18 2013, 11:06 AM

Gabatа-AXN излъчва сериала до 16-та серия включително и после спря.Доколкото знам няма излъчвани серии с bg audio след 16-та.

Написано от: Gabata Jul 18 2013, 12:01 PM

Цитат(blackstar @ Jul 18 2013, 12:06 PM) *
Gabatа-AXN излъчва сериала до 16-та серия включително и после спря.Доколкото знам няма излъчвани серии с bg audio след 16-та.

Към момента са излъчени до 20-а серия включително. Не са с БГ аудио, а с вградени субтитри.

Написано от: paket May 22 2019, 09:17 PM

От 24.05.2019 започва 7-ми сезон. Дали някоя телевизия ще го излъчва с български субтитри?

Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven