subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
The Heat, 100% |
Aug 24 2013, 04:42 PM
Коментар
#1
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
Нежна полиция
Жанр: Екшън, Комедия, Криминален Година: 2013 Режисьор: Пол Фейг Актьори: Сандра Бълок, Мелиса Маккарти, Марлон Уейънс, Майкъл Рапапорт, Анди Бъкли, Луис Да Силва-младши, Тони Хейл, Кейтлин Олсън, Демиан Бичир, Нейтън Кордри, Таран Килам и др. Държава: САЩ Времетраене: 117 минути Резюме: Специалният агент от ФБР Сара Ашбърн (Сандра Бълок) и бостънското ченге Шанън Мълинс (Мелиса МакКарти) са две полицайки, чийто характери са абсолютно несъвместими. Но когато трябва да обединят усилия, за да разкрият безмилостен наркобарон, въпреки различията си, те стават първи дружки. Носителят на наградата на Гилдията на режисьорите и номинираният за "Еми" Пол Фейг представя "НЕЖНА ПОЛИЦИЯ" – нестандартна комедия, която показва странното сближаване на две служителки на реда, въпреки първоначалната си неприязън. Филмът предлага неприличен хумор, истински емоции и забавление, което преминава всички граници... Този коментар е бил редактиран от KikoDraka на Sep 8 2013, 03:52 PM |
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 24 2013, 04:52 PM
Коментар
#2
|
|
- = Ho - ho - ho! = - Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
Aug 26 2013, 10:30 PM
Коментар
#3
|
|
• Пловдивско Гестапо • Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 594 Регистриран: 18-June 07 Град: ПловДИВ Потребител No.: 33 936 Статус: Офлайн |
Забавно филмче, става за разпускане Според превод!
|
|
|
|
|
Aug 26 2013, 10:45 PM
Коментар
#4
|
|
ONCERS Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
Сцената, в която Сандра Бълок говори развален български е уникална
|
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
Aug 26 2013, 11:26 PM
Коментар
#5
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
|
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 27 2013, 04:07 AM
Коментар
#6
|
|
ONCERS Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
Както Kiddo остави непреведена една минута от "Дневниците на вампира" преди време http://www.youtube.com/watch?v=1FCuoEmT9NM |
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
Aug 27 2013, 09:06 AM
Коментар
#7
|
|
киноманка Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 282 Регистриран: 5-March 13 Град: Варна Потребител No.: 132 965 Статус: Офлайн |
Цитат(sed @ Aug 26 2013, 11:45 PM) * Сцената, в която Сандра Бълок говори развален български е уникална 3.gif Двоумя се дали да не оставя репликата непреведена. bumless.gif По-добре я преведи, защото аз трудно й разбрах българския Досега Том Хенкс е най-добрият с произношението на български /Нина Добрев не я броя, тя си е от нашите/. Филмът е забавен, гледах го на кино. |
|
|
|
|
Aug 27 2013, 03:05 PM
Коментар
#8
|
|
• Пловдивско Гестапо • Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 594 Регистриран: 18-June 07 Град: ПловДИВ Потребител No.: 33 936 Статус: Офлайн |
KikoDraka, според мен няма смисъл да я превеждаш. Разбира се достатъчно добре
|
|
|
|
|
Aug 27 2013, 08:31 PM
Коментар
#9
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
По-добре я преведи, защото аз трудно й разбрах българския Досега Том Хенкс е най-добрият с произношението на български /Нина Добрев не я броя, тя си е от нашите/. Филмът е забавен, гледах го на кино. gpym4e, и Том Ханкс не се справи блестящо, но определено беше забавен за слушане. Сандра Бълок беше по-плаха и леко неуверена. Относно кино превода, моя подход вероятно ще бъде по-нетрадиционен в изразните средства. Поне намеренията ми са такива, с риск да разсърдя разни хора. KikoDraka, според мен няма смисъл да я превеждаш. Разбира се достатъчно добре zaharchee, права си! Ако я оставя непреведена, ще се получи по-забавно, особено за хората, които не очакват. |
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 27 2013, 08:44 PM
Коментар
#10
|
|
Блондинка под прикритие Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 910 Регистриран: 31-January 10 Град: Пловдив Потребител No.: 106 121 Статус: Офлайн |
"Относно кино превода, моя подход вероятно ще бъде по-нетрадиционен в изразните средства. Поне намеренията ми са такива, с риск да разсърдя разни хора. 281.gif " Аз точно на това се надявам и точно на това разчитам Благодаря! |
------------------------------------ |
|
|
|
Aug 27 2013, 09:26 PM
Коментар
#11
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
|
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 29 2013, 06:44 PM
Коментар
#12
|
|
Блондинка под прикритие Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 910 Регистриран: 31-January 10 Град: Пловдив Потребител No.: 106 121 Статус: Офлайн |
Не е подкрепа - фен съм ти! Превеждаш точните филми, по които си падам. А ако вкараш в устата на Сандра Бълок посредствени реплики - наистина ще се изям! Та, аз ти благодаря и давай как си знаеш! |
------------------------------------ |
|
|
|
Aug 29 2013, 07:11 PM
Коментар
#13
|
|
Скалолазка-парапланеристка Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн |
Ако изразните средства са по-пиперливи, тури в архива подобаващ подкуп.
|
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите |
|
|
|
Aug 29 2013, 07:49 PM
Коментар
#14
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 202 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн |
Не е подкрепа - фен съм ти! Превеждаш точните филми, по които си падам. А ако вкараш в устата на Сандра Бълок посредствени реплики - наистина ще се изям! Та, аз ти благодаря и давай как си знаеш! Е, значи имам поне един фен. Този тип филми ми дават малка свобода, та гледам да се разгърна, тъй че не се яж още. Ако изразните средства са по-пиперливи, тури в архива подобаващ подкуп. Че как без подкуп... |
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
Aug 29 2013, 07:55 PM
Коментар
#15
|
|
Блондинка под прикритие Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 910 Регистриран: 31-January 10 Град: Пловдив Потребител No.: 106 121 Статус: Офлайн |
KikoDraka, върл фен, чакам си кротко
|
------------------------------------ |
|
|
|
Олекотена версия | Час: 23rd April 2024 - 10:44 AM |