Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Power Book II: Ghost - 01x06 от motleycrue
Shef - 06x12 от Василиса new7.gif
Shogun - Сезон 1 от Tigermaster new7.gif
Judge Dee's Mystery - 01x04 от Tigermaster new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес Dragon Hidden in a Mysterious Hole (2023) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Hidden Fox (2022) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Story of Yuan Tiangang (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Immaculate (2024) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
All the Names of God (2023) - Субтитри от Слав Славов
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
4 страници V  « < 2 3 4  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> LOST, 4-6 сезон
Оценка 5 V
kalooo
коментар May 14 2010, 09:24 PM
Коментар #46




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Личното ти мнение е самата истина. За съжаление тия тънки моменти ги има при синхронизациите и всеки, който е правил знае, че е така. Майката му е да ти се занимава, да си пулиш очите и да слухтиш кат' побъркан shock.gif Ама като знаеш, че се бъхтих да не ос*реш труда на другия "побъркан", който и той се е морил да ги направи, а и да задоволиш потребителите, някак всичко придобива смисъл. Нали и за това всички тука се пулим, приятелю. drinks.gif



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар May 14 2010, 09:28 PM
Коментар #47




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 722
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



qsatis, то хубаво, ама този твой постинг е за по-специализирана дискусия на друго място във форума. Давам ви идея - хората, които най-редовно се занимавате със синхронизации, да откриете такава тема за споделяне на опит, може в скритите раздели, а може и просто в "Дискусии". Що се отнася до ръчното набиване на тайминг, правилно отбелязваш, че понякога няма друг изход - половината преводи на повечето преводачи от руски да речем са по слух.
А Влади сигурно ще разчисти излишните постинги конкретно в тази тема. smiley.gif
ethanhuntt,
абе... достатъчно, недостатъчно. Мен ако питаш, добре си направил, че си писал тук, просто трябваше и там. Защото си представете следната ситуация - твоят постинг го няма, старата калпава синхронизация е изтрита, но аз, както и почти всички останали валидатори, не знаем тази малка подробност. И вместо добрата синхронизация на funny_creature в панела за одобряване се появява някаква още по-калпава от предишната. Няма как да знам, че има проблеми с този рилийз, а и самия него го нямам:
Цитат(simo76 @ May 14 2010, 06:53 PM) *
...поради простата причина, че няма как да смъкваме всички възможни рилийзи за всички възможни сериали/филми и да ги проверяваме и гледаме със субтитрите.

Без твоя постинг тук щях да ги одобря с чиста съвест - като превод, субтитри и технически изисквания са отлични, откъде да знам, че таймингът се разминава с реалните реплики? 3.gif

П.П.
Цитат
А Влади сигурно ще разчисти излишните постинги конкретно в тази тема. smiley.gif


Този коментар е бил редактиран от sty на May 15 2010, 10:44 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар May 14 2010, 09:37 PM
Коментар #48




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



sty, според мен няма смисъл да се отваря нарочна тема. Все още нямаме ясни правила за синхронизиране, и няма как да имаме такива - приоритетен е трудът на преводача, другото се брои нагаждане, колкото да се изгледа и другия рилийз и/или да се запише.
Колкото до Влади - той е ненадминат майстор на ръчното набиване, на него винаги му се получава - хем моментално точно залепва за началото на фразите, хем е адски лаконично и издържано... Абе - Влади 3.gif

sty - даже май повечето ви преводи от руски са такива, но то си е нормално - всички пък сте доказани майстори, то да не се е получило от раз я 3.gif

Убеден съм, че никога няма да успея да убедя никой преводач, трудил се зверски и "ръчно" над даден материал, че в крайния продукт има моменти, в които лекото "бягане" на буквите тотално разваля възприятието, а и не желая да намесвам биология и психология на индивида - как най-добре се възприема смесена информация - зрение, слух и подобни... sad.gif

(Влади, ако прецениш - почисти, ако решиш - мести извадки от темата другаде. Нашето си е чист офтопик, извинявай!)

Този коментар е бил редактиран от qsatis на May 14 2010, 10:26 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар May 15 2010, 07:14 AM
Коментар #49




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Ще оставя тази дискусия така още известно време - поне до края на сезона. Мен ако питате, не е никакъв офтопик. Целта на темата е тъкмо тази - да се дискутира качеството на превода и хигиената на субтитрите. Благодаря на всички, които се включиха.

След две-три седмици ще пусна прахосмукачката.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fenato
коментар May 24 2010, 05:15 PM
Коментар #50




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 22-January 10
Потребител No.: 105 342
Статус: Офлайн



Изминаха 6 години и вече края на този сериал дойде sad.gif Искам да благодаря на преводачите, че през всичките тези години ни направиха съпричастни на този уникален хит! bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
maidanozbaba
коментар Jun 12 2010, 03:47 PM
Коментар #51




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 12-June 10
Потребител No.: 113 035
Статус: Офлайн



БЛАГОДАРНОСТИ ЗА ВСИЧКИ

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
drdetlef
коментар Aug 17 2010, 05:23 PM
Коментар #52




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 5-June 07
Град: София
Потребител No.: 32 682
Статус: Офлайн



Някой дали се е заел да прави синхронизация за TOPAZ? (6-ти сезон) Интересува ме основно последният епизод (двойният).

Този коментар е бил редактиран от drdetlef на Aug 17 2010, 05:23 PM



------------------------------------
TOP 5 1. Prison Break 2. 24 3. LOST 4. One Tree Hill 5. House M.D.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  « < 2 3 4
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th April 2024 - 06:39 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!