Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x08 от Tigermaster new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x04 от motleycrue new7.gif
Shef - 06x10 от Василиса new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - 03x08 от CN..
Percy Jackson and the Olympians - Сезон 1 от gpym4e
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес All the Names of God (2023)- Субтитри от С.Славов new7.gif
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Crossbones (2014-), Череп и кости
Оценка 5 V
mass_effect
коментар Jul 1 2014, 09:40 AM
Коментар #1




-=insert clever meme here=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 345
Регистриран: 15-December 09
Потребител No.: 103 756
Статус: Офлайн



CROSSBONES



Жанр: Приключенски

Актьори: Джон Малкович, Ричард Койл, Трейси Айфичър, Ясмин Ал Масри и др.

Действието се развива през 1715 година на бахамски остров, където Едуард Тийч (Малкович), по-известен като Черната брада, властва над народ, съставен от крадци, престъпници и злодеи. Той притежава една изключително ценна вещ и това ще накара дори най-доверените му хора да се обърнат срещу него. Освен това сред екипажа му има и английски шпионин (Ричард Койл), чиято цел е да го убие.




СЕЗОН I


I. - ГОСПОДСТВОТО НА ДЯВОЛА
II. - СЪГЛАШЕНИЕ
III. - УБИЕЦЪТ НА ЧЕРНАТА БРАДА
IV. - АНТОАНЕТ
V. - ЗАВРЪЩАНЕТО
VI. - ДУПКА В ГЛАВАТА
VII. - ПРОСЯКА
VIII. - ЧЕРЕП И КОСТИ
IX. - ЧЕРНАТА БРАДА








Този коментар е бил редактиран от EurekAa на Aug 8 2014, 01:59 PM



------------------------------------
Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм"
User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса"
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Jul 1 2014, 09:44 AM
Коментар #2




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Спорен превод smiley.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Jul 1 2014, 10:04 AM
Коментар #3




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



18 потребител/и са ви благодарили :

didodido, sty, someonenew, Ripcho, sirius80, versus, indian, BADoMAD, slick, Mili, viper*, style20, Barzov4, naskokeksa, mass_effect, Petrakiz, Koen, EurekAa








There has/have been 18 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lora632
коментар Jul 2 2014, 11:37 AM
Коментар #4




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 62
Регистриран: 22-February 14
Потребител No.: 136 283
Статус: Офлайн



Мерси, goranovab smiley.gif
Ей, тия пирати много учтиви, бре. laugh.gif Колеги, вие как процедирате, когато няма явни маркери дали си говорят на "ти" или на "вие". Сякаш на моменти се изоставя етикетът и после има връщане към него. Дали е правилно така да се процедира? Героят да преминава при обръщение към друг от "вие" (в яда си) на "ти" и обратно.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
VastoLorde96
коментар Jul 16 2014, 12:00 AM
Коментар #5




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 119
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



И тоя сериал ли го обръща на порно като Black Sails? laugh.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lora632
коментар Jul 16 2014, 08:27 AM
Коментар #6




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 62
Регистриран: 22-February 14
Потребител No.: 136 283
Статус: Офлайн



Не. Явно Crossbones е в противовес на Black Sails. Не съм го заглеждала другия сериал, толкова ли пък чак са се оляли? laugh.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SpAwN
коментар Jul 16 2014, 03:06 PM
Коментар #7




- = По-луд от Taz = -
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 94
Регистриран: 22-December 06
Град: Кръчмата
Потребител No.: 42
Статус: Офлайн



Може ли синхрон за WEB-DL версиите smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lora632
коментар Jul 16 2014, 07:50 PM
Коментар #8




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 62
Регистриран: 22-February 14
Потребител No.: 136 283
Статус: Офлайн



Ами аз безуспешно се борих със синхронизацията известно време. laugh.gif За 4-ти епизод си пасват субтитрите smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lora632
коментар Jul 28 2014, 11:18 AM
Коментар #9




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 62
Регистриран: 22-February 14
Потребител No.: 136 283
Статус: Офлайн



Замразявам проект "Череп и кости" laugh.gif Ако някой има желание, да поеме щафетата.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Aug 1 2014, 01:29 PM
Коментар #10




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Прехвърлям ти темата.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
EurekAa
коментар Aug 3 2014, 04:45 PM
Коментар #11




¯\_(ツ)_/¯
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 361
Регистриран: 13-May 12
Град: Добрич
Потребител No.: 129 330
Статус: Офлайн



Субтитрите за VIII. епизод са на сайта, започвамe финалния IX. епизод.

Този коментар е бил редактиран от EurekAa на Aug 3 2014, 04:45 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Aug 13 2014, 12:16 PM
Коментар #12




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Качил съм на сайта синкове за WEB-DL изданията за първите шест епизода 3.gif



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SpAwN
коментар Aug 13 2014, 09:54 PM
Коментар #13




- = По-луд от Taz = -
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 94
Регистриран: 22-December 06
Град: Кръчмата
Потребител No.: 42
Статус: Офлайн



Желателно е да дописваш за кои WEB-DL си синхронизирал, понеже за на ECI не стават, а за baibatko...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Aug 14 2014, 11:12 AM
Коментар #14




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(SpAwN @ Aug 13 2014, 10:54 PM) *
Желателно е да дописваш за кои WEB-DL си синхронизирал, понеже за на ECI не стават, а за baibatko...


За пръв път ми се случва рилийзи на "baibatko" да се разминават с официалните WEB-DL издания.... baibatko, LostFilms и не помня коя група още, съвсем логично, нямат свои рипове. Това са руски рип-групи, които взимат официалните WEB-DL издания и просто слагат вътре и руско аудио. baibatko и LostFilms всъщност точно това уточнява - на коя група е дублажът.



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Aug 14 2014, 10:33 PM
Коментар #15




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Не съм ги теглил тези руски издания, но някои руски групи си слагат кратко клипче с тяхното лого преди самия рип и от там се получават разминавания.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th April 2024 - 11:25 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!