Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри 28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
36 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
lavender
коментар Sep 20 2009, 08:02 PM
Коментар #16




The dreamer of the dreams
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 544
Регистриран: 6-July 09
Град: Стара Загора
Потребител No.: 96 392
Статус: Офлайн



Актуализираната версия 1.28 е в поста на ivan4 малко по-надолу.

Едит: Всъщност Иван май вече е изтрил линка...

Този коментар е бил редактиран от lavender на Sep 20 2009, 08:29 PM



------------------------------------
Да мислим красиво и кратко.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sirwilliams
коментар Sep 21 2009, 03:54 PM
Коментар #17




-= The Driver =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 144
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 967
Статус: Офлайн



И аз бих желал да се възползвам, ако може, разбира се smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Sep 21 2009, 04:50 PM
Коментар #18




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Виждам, че „спелчекера” и речника са свалени отвсякъде в нета, вероятно ги майсторят нещо.
В download.bg май има линкове, но там вече искат по 2,40 лв... smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от tato на Sep 21 2009, 04:50 PM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Sep 21 2009, 05:00 PM
Коментар #19




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Ето последната версия: v1.29

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Oct 9 2009, 07:18 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lavender
коментар Sep 21 2009, 05:16 PM
Коментар #20




The dreamer of the dreams
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 544
Регистриран: 6-July 09
Град: Стара Загора
Потребител No.: 96 392
Статус: Офлайн



Благодаря ти за труда, който полагаш! Като я разгледам, ще пиша пак... smiley.gif

Edit: Браво, смятам, че е много изчерпателно и прецизно. А възможно ли е еднаквите грешки да ги коригира еновременно навсякъде? Ако не е вече твърде нахално... smiley.gif Ти си положил много труд от предишната версия, за което още веднъж ти благодаря.

Този коментар е бил редактиран от lavender на Sep 21 2009, 06:19 PM



------------------------------------
Да мислим красиво и кратко.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Sep 21 2009, 07:13 PM
Коментар #21




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(lavender @ Sep 21 2009, 06:16 PM) *
А възможно ли е еднаквите грешки да ги коригира еновременно навсякъде?

Едновременното коригиране е доста лоша практика, тъй като може да коригираш и нещо, което не трябва. Ако все пак държиш да рискуваш, има бутонче "Find+Replace" и после "Replace all".

За да коригираш грешка, срещаща се повече от един път, просто в обобщения списък (виж скрийншота по-долу) кликваш върху предложението до грешката, което е със зелени букви, толкова пъти, колкото се среща грешката. При всяко кликване коригираш текущото срещане на грешката в десния панел и текстът автоматично се скролира да следващото срещане на грешката, за да може да видиш какво ще коригираш преди следващия клик. Ако в обобщения списък кликваш върху грешката няколко пъти (не върху предложението за корекция), просто ще скролираш текста до следващото срещане на грешката, без да правиш корекция. Ето ти кратко видео за демонстрация.

Примерен шот:



Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Sep 21 2009, 08:03 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lavender
коментар Sep 21 2009, 07:24 PM
Коментар #22




The dreamer of the dreams
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 544
Регистриран: 6-July 09
Град: Стара Загора
Потребител No.: 96 392
Статус: Офлайн



Разбрах как става. Благодаря!



------------------------------------
Да мислим красиво и кратко.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
NoSubs
коментар Sep 21 2009, 07:47 PM
Коментар #23




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 157
Регистриран: 13-January 07
Град: Translator's Hell
Потребител No.: 849
Статус: Офлайн



Би било добре и със стрелките на клавиатурата да могат да се избират думи. В момента служат само за скрол. Има известни проблеми с френските думи, но това е логично с оглед наблягането върху английския език. Примерно за имена от рода на Жан-Жак се предлагат корекциите Жан Жак и Жан - Жак, които са неправилни и безсмислени, тъй като вероятността човек, написал такова име, да е сгрешил, е пренебрежимо малка. Разбира се, зависи и какъв алгоритъм е използван, защото това е частен случай.
Повечето програми за обработка на субтитри не разпознават UTF-8 формата, така че е по-добре да се помисли за различни кодови таблици.



------------------------------------
No subs...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Sep 21 2009, 07:50 PM
Коментар #24




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 493
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Сега се сетих за една полезна опция, която присъства в спелчека, който ползвам - изключващ речник. Т.е. речник с думи, въведени от потребителя, които винаги да се засичат като "грешни".
Не видях подобна възможност и мисля, че е добра идея да се добави. smiley.gif


NoSubs, има опция както за UTF-8, така и за ANSI. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Victoria на Sep 21 2009, 07:51 PM



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
NoSubs
коментар Sep 21 2009, 07:57 PM
Коментар #25




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 157
Регистриран: 13-January 07
Град: Translator's Hell
Потребител No.: 849
Статус: Офлайн



Victoria, аз знам, че има ANSI опция, просто казвам, че UTF-8 не върши работа.

В директорията (папката), откъдето са заредени субтитрите, програмата създава шест файла, които е хубаво да бъдат изтрити след края на работата.



------------------------------------
No subs...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Sep 21 2009, 08:46 PM
Коментар #26




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(NoSubs @ Sep 21 2009, 08:47 PM) *
Примерно за имена от рода на Жан-Жак се предлагат корекциите Жан Жак и Жан - Жак, които са неправилни и безсмислени.

Такива думи ги слагаш в потребителския речник. Просто кликваш в левия панел върху непознатата дума Жан-Жак, след което натискаш бутончето "добави". После ако натиснеш "Refresh" ще видиш, че "Жан-Жак" вече не се оцветява и се приема за позната дума. С бутончето "виж" може да видиш списъка с думите, които си добавил, а с "трий" да нулираш потребителския речник. Потребителският речник се записва във файла "b_bulgarian_custom.txt" в папката "alt" и ако искаш да работи и при следващи версии, трябва на ръка да копираш файла от папката "alt" на старата версия в папката "alt" на новата, преди да изтриеш стария чекър. Аз лично не намирам смисъл от поддържане на потребителски речник, тъй като почти няма популярни думи, които да липсват в основния и да заслужават добавяне. Между другото "Жан-Жак" го има в основния речник, просто го ползвам като пример.

Цитат(Victoria @ Sep 21 2009, 08:50 PM) *
Сега се сетих за една полезна опция, която присъства в спелчека, който ползвам - изключващ речник. Т.е. речник с думи, въведени от потребителя, които винаги да се засичат като "грешни".

Има, но засега няма бутончета за работа с него. Просто в папката "alt" трябва ръчно да отвориш файла "b_bulgarian_risk.txt" и да добавиш такива думи (всяка на нов ред), ако смяташ че са рискови. Думите от този файл винаги се оцветяват в червено, като в левия панел до тях се появява етикетче "риск". Например, въведи в чекъра това изречение за демонстрация: "Той се накапи да извика осички хора па масата." В това изречение няма грешни словоформи, но въпреки това ще светнат три думи в червено, по простата причина, че са в изключващия речник "b_bulgarian_risk.txt".



По-нататък може би ще направя редактирането на изключващия речник да е с бутончета, както потребителския, но по принцип добавянето на такива дума е работа на този, който пише чекъра, не на потребителите.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Sep 21 2009, 09:03 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Zaza14
коментар Sep 21 2009, 11:56 PM
Коментар #27




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 868
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



На мен програмата ми харесва в този вид. Изключително удобна за проверка и корекция. Благодаря за менютата - определено ме улесняват. smiley.gif Сигурно има какво още да се доизпипа, но аз засега не се сещам за нищо съществено. Само щях също да питам за генерираните файлове - нужно ли е е всеки път да се създават и после да се трият на ръка?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Sep 22 2009, 08:29 AM
Коментар #28




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Цитат(Zaza14 @ Sep 22 2009, 12:56 AM) *
На мен програмата ми харесва в този вид. Изключително удобна за проверка и корекция. Благодаря за менютата - определено ме улесняват. smiley.gif Сигурно има какво още да се доизпипа, но аз засега не се сещам за нищо съществено. Само щях също да питам за генерираните файлове - нужно ли е е всеки път да се създават и после да се трият на ръка?


Присъединявам се към казаното от Zaza14.
Благодаря. Много удобна и хубава програма. smiley.gif
Какво използва като база за речник?

ПП: Ау, извинявайте. blusher.gif Пропуснала съм го...

Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Sep 22 2009, 11:07 AM



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Sep 22 2009, 10:24 AM
Коментар #29




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



А ти защо не четеш внимателно, м? 4.gif



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Sep 22 2009, 03:28 PM
Коментар #30




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(Zaza14 @ Sep 22 2009, 12:56 AM) *
Само щях също да питам за генерираните файлове - нужно ли е е всеки път да се създават и после да се трият на ръка?

Оправих го. Тези файлове не трябва да са там. Ето изчистената версия: v1.30

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Oct 9 2009, 07:15 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

36 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 8th August 2025 - 04:35 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!