subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() The dreamer of the dreams ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 544 Регистриран: 6-July 09 Град: Стара Загора Потребител No.: 96 392 Статус: Офлайн ![]() |
Актуализираната версия 1.28 е в поста на ivan4 малко по-надолу. Едит: Всъщност Иван май вече е изтрил линка... Този коментар е бил редактиран от lavender на Sep 20 2009, 08:29 PM |
------------------------------------ Да мислим красиво и кратко.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= The Driver =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 144 Регистриран: 22-January 07 Град: София Потребител No.: 1 967 Статус: Офлайн ![]() |
И аз бих желал да се възползвам, ако може, разбира се ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 065 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Виждам, че „спелчекера” и речника са свалени отвсякъде в нета, вероятно ги майсторят нещо. В download.bg май има линкове, но там вече искат по 2,40 лв... ![]() Този коментар е бил редактиран от tato на Sep 21 2009, 04:50 PM |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн ![]() |
Ето последната версия: v1.29
Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Oct 9 2009, 07:18 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() The dreamer of the dreams ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 544 Регистриран: 6-July 09 Град: Стара Загора Потребител No.: 96 392 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря ти за труда, който полагаш! Като я разгледам, ще пиша пак... ![]() Edit: Браво, смятам, че е много изчерпателно и прецизно. А възможно ли е еднаквите грешки да ги коригира еновременно навсякъде? Ако не е вече твърде нахално... ![]() Този коментар е бил редактиран от lavender на Sep 21 2009, 06:19 PM |
------------------------------------ Да мислим красиво и кратко.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн ![]() |
А възможно ли е еднаквите грешки да ги коригира еновременно навсякъде? Едновременното коригиране е доста лоша практика, тъй като може да коригираш и нещо, което не трябва. Ако все пак държиш да рискуваш, има бутонче "Find+Replace" и после "Replace all". За да коригираш грешка, срещаща се повече от един път, просто в обобщения списък (виж скрийншота по-долу) кликваш върху предложението до грешката, което е със зелени букви, толкова пъти, колкото се среща грешката. При всяко кликване коригираш текущото срещане на грешката в десния панел и текстът автоматично се скролира да следващото срещане на грешката, за да може да видиш какво ще коригираш преди следващия клик. Ако в обобщения списък кликваш върху грешката няколко пъти (не върху предложението за корекция), просто ще скролираш текста до следващото срещане на грешката, без да правиш корекция. Ето ти кратко видео за демонстрация. Примерен шот: ![]() Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Sep 21 2009, 08:03 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() The dreamer of the dreams ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 544 Регистриран: 6-July 09 Град: Стара Загора Потребител No.: 96 392 Статус: Офлайн ![]() |
Разбрах как става. Благодаря!
|
------------------------------------ Да мислим красиво и кратко.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#23
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 157 Регистриран: 13-January 07 Град: Translator's Hell Потребител No.: 849 Статус: Офлайн ![]() |
Би било добре и със стрелките на клавиатурата да могат да се избират думи. В момента служат само за скрол. Има известни проблеми с френските думи, но това е логично с оглед наблягането върху английския език. Примерно за имена от рода на Жан-Жак се предлагат корекциите Жан Жак и Жан - Жак, които са неправилни и безсмислени, тъй като вероятността човек, написал такова име, да е сгрешил, е пренебрежимо малка. Разбира се, зависи и какъв алгоритъм е използван, защото това е частен случай. Повечето програми за обработка на субтитри не разпознават UTF-8 формата, така че е по-добре да се помисли за различни кодови таблици. |
------------------------------------ No subs... |
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Сега се сетих за една полезна опция, която присъства в спелчека, който ползвам - изключващ речник. Т.е. речник с думи, въведени от потребителя, които винаги да се засичат като "грешни". Не видях подобна възможност и мисля, че е добра идея да се добави. ![]() NoSubs, има опция както за UTF-8, така и за ANSI. ![]() Този коментар е бил редактиран от Victoria на Sep 21 2009, 07:51 PM |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#25
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 157 Регистриран: 13-January 07 Град: Translator's Hell Потребител No.: 849 Статус: Офлайн ![]() |
Victoria, аз знам, че има ANSI опция, просто казвам, че UTF-8 не върши работа. В директорията (папката), откъдето са заредени субтитрите, програмата създава шест файла, които е хубаво да бъдат изтрити след края на работата. |
------------------------------------ No subs... |
|
|
|
![]()
Коментар
#26
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн ![]() |
Примерно за имена от рода на Жан-Жак се предлагат корекциите Жан Жак и Жан - Жак, които са неправилни и безсмислени. Такива думи ги слагаш в потребителския речник. Просто кликваш в левия панел върху непознатата дума Жан-Жак, след което натискаш бутончето "добави". После ако натиснеш "Refresh" ще видиш, че "Жан-Жак" вече не се оцветява и се приема за позната дума. С бутончето "виж" може да видиш списъка с думите, които си добавил, а с "трий" да нулираш потребителския речник. Потребителският речник се записва във файла "b_bulgarian_custom.txt" в папката "alt" и ако искаш да работи и при следващи версии, трябва на ръка да копираш файла от папката "alt" на старата версия в папката "alt" на новата, преди да изтриеш стария чекър. Аз лично не намирам смисъл от поддържане на потребителски речник, тъй като почти няма популярни думи, които да липсват в основния и да заслужават добавяне. Между другото "Жан-Жак" го има в основния речник, просто го ползвам като пример. Сега се сетих за една полезна опция, която присъства в спелчека, който ползвам - изключващ речник. Т.е. речник с думи, въведени от потребителя, които винаги да се засичат като "грешни". Има, но засега няма бутончета за работа с него. Просто в папката "alt" трябва ръчно да отвориш файла "b_bulgarian_risk.txt" и да добавиш такива думи (всяка на нов ред), ако смяташ че са рискови. Думите от този файл винаги се оцветяват в червено, като в левия панел до тях се появява етикетче "риск". Например, въведи в чекъра това изречение за демонстрация: "Той се накапи да извика осички хора па масата." В това изречение няма грешни словоформи, но въпреки това ще светнат три думи в червено, по простата причина, че са в изключващия речник "b_bulgarian_risk.txt". ![]() По-нататък може би ще направя редактирането на изключващия речник да е с бутончета, както потребителския, но по принцип добавянето на такива дума е работа на този, който пише чекъра, не на потребителите. Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Sep 21 2009, 09:03 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#27
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 868 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 35 Статус: Офлайн ![]() |
На мен програмата ми харесва в този вид. Изключително удобна за проверка и корекция. Благодаря за менютата - определено ме улесняват. ![]() |
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#28
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн ![]() |
На мен програмата ми харесва в този вид. Изключително удобна за проверка и корекция. Благодаря за менютата - определено ме улесняват. ![]() Присъединявам се към казаното от Zaza14. Благодаря. Много удобна и хубава програма. ![]() Какво използва като база за речник? ПП: Ау, извинявайте. ![]() Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Sep 22 2009, 11:07 AM |
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
![]()
Коментар
#29
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 065 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
А ти защо не четеш внимателно, м? ![]() |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#30
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 8th August 2025 - 04:35 AM |